Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. | UN | ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع. |
a minimum wage becomes effective only in combination with a job guarantee. | UN | إذ يكتسي الحد الأدنى للأجور فعاليته فقط في حالة ضمان الوظيفة. |
One of the speakers commented that, in Europe, a minimum level of information disclosure is required, but individual countries can go further. | UN | وعلَّق أحد المتحدِّثين بأنه يُشترط في أوروبا حد أدنى من الكشف عن المعلومات لكن يجوز لفرادى البلدان تجاوز هذا الحد. |
The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. | UN | وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100. |
A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. | UN | إذ يجب أن تزن المركبة 5 أطنان على الأقل كي تُعتبر من ناقلات الأفراد المدرعة. |
Any restriction on fundamental freedoms must abide by the principles of legality and proportionality and be reduced to a minimum. | UN | وقالت إن أي تقييد للحريات الأساسية يجب الالتزام فيه بمبادئ المشروعية والتناسب وأن يكون إلى أدنى حد ممكن. |
a minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Meaningful contact with other people is typically reduced to a minimum. | UN | وعادة ما يخفّض الاتصال المفيد مع الآخرين إلى الحد الأدنى. |
I therefore ask representatives to limit their statements to a minimum. | UN | لذا، أطلب من الممثلين أن يختصروا بياناتهم إلى الحد الأدنى. |
It also recognized the urgency of developing a minimum required core set of accounts for countries to implement. | UN | واعترفت اللجنة أيضا بالضرورة الملحة لتطوير الحد الأدنى المطلوب من المجموعة الأساسية للحسابات كي تنفذها البلدان. |
He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. | UN | واتفق مع الرأي بأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن تعيين حد أدنى للمسؤولية الجنائية ريثما تجري مناقشة موسعة بشأن الأمر. |
In the light of concerns regarding future supplies of fuel, reductions in operational activities were implemented to maintain a minimum reserve. | UN | وفي ضوء الشواغل بشأن إمدادات الوقود في المستقبل، أجريت تخفيضات في الأنشطة التنفيذية للحفاظ على حد أدنى من الاحتياطي. |
Fair treatment and legal recognition were needed, and a minimum wage for migrant workers should be established. | UN | ويلزم أن تكون هناك معاملة عادلة، واعترافاً قانونياً، وينبغي وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين. |
Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. | UN | ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى. |
Must have passed the basic school certificate examination as a minimum | UN | أن يكون الطالب ناجحاً في شهادة مرحلة الأساس كحد أدنى. |
This compilation shall contain, at a minimum, the following information: | UN | وينبغي أن يشمل هذا التجميع المعلومات التالية على الأقل: |
She benefits from a minimum 14-week period of maternity leave. | UN | وتستفيد من إجازة أمومة لمدة 14 أسبوعا على الأقل. |
By requiring the higher standard only in unmarked minefields the costs of transitioning in the short term are kept to a minimum. | UN | وباشتراط بلوغ المعياري الأعلى في حقول الألغام غير المعلَّمة فقط، يتم إبقاء تكاليف التحول على الأجل القصير عند أدنى حد. |
a minimum of 30 copies of statements should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Attention was further drawn to the fact that certain national legislations required a minimum penalty for an offence to be extraditable. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى أن بعض التشريعات الوطنية تشترط حدا أدنى من العقوبة حتى تعتبر الجريمة مستوجبة لتسليم المجرم. |
South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for domestic workers. | UN | فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين. |
The Order imposes a minimum quota of 20 per cent for women candidates in municipal and legislative elections. | UN | ويفرض هذا القانون حصة دنيا قدرها 20 في المائة لتمثيل المرأة في كل قائمة بلدية وتشريعية. |
a minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. | UN | وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Records should be kept for a minimum of 20 years. | UN | وينبغي الاحتفاظ بالسجلات لمدة لا تقل عن 20 عاماً. |
The follow-up to concluding observations as well as individual communications procedures could, at a minimum, be aligned across treaty bodies. | UN | ويجب على أقل تقدير تنسيق متابعة كل من الملاحظات الختامية وإجراءات الرسائل الفردية بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
The Committee has set a minimum contribution and several member States have already paid in their contributions. | UN | وفي هذا الإطار، حددت اللجنة العتبة الدنيا للمساهمة. وقد دفعت دول أعضاء عديدة مساهماتها بالفعل. |
His quota had been set at a minimum of $500,000 per month. | UN | وحُددت له عتبة يبلغ حدها الأدنى 000 500 دولار في الشهر. |