ويكيبيديا

    "a minority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقلية
        
    • الأقلية
        
    • لأقلية
        
    • إحدى الأقليات
        
    • فئات الأقليات
        
    • بأقلية
        
    • أقليات
        
    • كأقلية
        
    • للأقلية
        
    • عددا قليلا
        
    • القلة
        
    • أقليه
        
    • اﻷقلية في
        
    • قِلة
        
    • عدداً قليلاً
        
    Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, UN وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه الأم،
    Specific legislation had been enacted in a minority of Member States. UN وسنَّت أقلية من الدول الأعضاء تشريعات خاصة في هذا المجال.
    a minority of radicals attempts to impose its will on the majority, on the coalition for peace. UN هناك أقلية من المتطرفين تحاول فرض إرادتها على اﻷكثرية، أي على التحالف من أجل السلام.
    The Committee reaffirmed that economic activities may come within the ambit of article 27, if they are an essential element of the culture of a minority. UN وأكدت اللجنة من جديد على أن اﻷنشطة الاقتصادية قد تندرج في نطاق المادة ٢٧، إذا كانت تشكل عنصرا رئيسيا في ثقافة أقلية ما.
    The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. UN وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة.
    Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    It is important to keep in mind that only a minority of States have continental margins that extend beyond 200 miles. UN ومن المهم تذكﱡر أن أقلية من الدول فقط هي التي لها هوامش قارية تمتد إلى أبعد من ٢٠٠ ميل.
    However, enjoyment of economic, social and cultural rights is still seriously limited to a minority of the population. UN غير أن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يزال مقصورا بشكل خطير على أقلية من السكان.
    Children belonging to a minority or an indigenous population group UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى مجموعة سكان أصليين
    The author points out that a minority of the Mixed Criminal Court were not convinced that any of the suspects were armed. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن ثمة أقلية من أعضاء المحكمة الجنائية المختلطة ليسوا مقتنعين بأن أياً من المشبوهين كان مسلحاً.
    Fools out to change the world are a minority group. Open Subtitles في النهاية، الأغبياء الذين يريدون تغيير العالم هم أقلية.
    Twenty millions of black people were dominated by a minority of only four millions of white people, under the brutal Apartheid regime. Open Subtitles عشرون مِنْ ملايينِ الناسِ السودِ سُيطرَ عليه مِن قِبل أقلية من 4 ملايينِ شخص أبيض، تحت نظامِ التفرقة العنصريةِ الوحشيِ.
    We're a minority Of undesirables crying Out in the wilderness. Open Subtitles نحن أقلية من غير المرغوب فيهم نصرخ في البرية
    Because Christians are in no danger of becoming a minority class. Open Subtitles لان المسيحيين ليسوا في خطر ليصبحوا فئة أقلية سوف نتحدث.
    Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, UN وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه،
    He adds that the right to use one's own language, among members of a minority, is an essential right covered by article 27 of the Covenant. UN ويضيف أن حق الفرد في استخدام لغته، في صفوف أفراد أقلية ما، حق أساسي تشمله المادة 27 من العهد.
    Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, UN وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه،
    With regard to persecution based on religion, the Court found that the mere fact that he belonged to a minority group did not constitute sufficient reason. UN وفيما يتعلق بالاضطهاد بسبب الدين، وجدت المحكمة أن مجرد كونه ينتمي إلى أقلية لا يشكّل سبباً كافياً.
    We respect State sovereignty, but Canada will not go along or look the other way when a minority is denied its human rights or fundamental freedoms. UN ونحن نحترم سيادة الدول، غير أن كندا لن توافق، ولن تغض الطرف، عندما تحرم أقلية من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    There have been many occasions, for instance, when the United Nations has been paralysed by the tyranny of consensus, where a minority is able to defeat a large majority. UN فمثلا، ظلت الأمم المتحدة مشلولة نظرا لطغيان توافق الآراء، حيث تستطيع الأقلية أن تحبط الأغلبية الكبيرة.
    Housing cooperatives are in their infancy and have addressed the needs of only a minority of employees in big public sector enterprises, changing little the overall situation of the economically disadvantaged classes. UN وبما أن التعاونيات لا تزال في بداياتها، فإنها لم تحلّ مشكلة الإسكان إلا لأقلية من العمال في الشركات العامة الكبرى دون أن يؤثر ذلك على وضع الطبقات الضعيفة اقتصادياً.
    If another example was needed, one of the posts of vice-president of parliament was held by a person who belonged to a minority. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى مثال إضافي، فإن أحد مناصب نائب رئيس البرلمان يشغلها شخص ينتمي إلى إحدى الأقليات.
    Children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى إحدى فئات الأقليات أو جماعات السكان الأصليين
    In any case, a minority of the population is thus to elect a local authority which will administer the majority. UN وعلى أية حال فإن الأمر سيتعلق بأقلية من السكان الذين سوف ينتخبون السلطة المحلية التي سيعهد إليها بإدارة غالبية السكان.
    Violence against women of a minority background was specifically addressed in Denmark's action plan on violence. UN أما العنف ضد النساء المنحدرات من أقليات عرقية فإنه قد عولج على نحو محدد في خطة العمل الدانمركية المتعلقة بالعنف.
    The Sunnis were not perceived as being a minority within Iranian society and were in no way subjected to discrimination on account of their faith. UN وأوضح أن السنيين لا يعتبرون كأقلية في المجتمع الإيراني وأنهم لا يتعرضون أبداً للتمييز على أساس معتقداتهم.
    Moreover, as far as he knew, there was no definition of a minority in international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك، على حد علمه، تعريف للأقلية في القانون الدولي.
    On the Board's field visits, it saw that a minority of projects had required budget increases as a result of project scope increases. UN ولاحظ المجلس في زياراته الميدانية أن عددا قليلا من المشروعات تطلب زيادات في الميزانية نتيجة اتساع نطاق المشروع.
    Is it not high time for us all to recognize that the concept of collective security will remain seriously deficient and doubtful under the existing socio-economic equation, i.e. a minority living in luxurious comfort while the majority is striving to survive in appalling misery? UN لقد آن لنا جميعـا أن نـدرك أن اﻷمن الجماعـي سيبقى منقوصا في أبعاده وغير مستتب في أسسه في ظل رفاه القلة وبؤس اﻷغلبية.
    He came here, but he came here to ask me if I wanted to write a minority report, and I said no. Open Subtitles أتى إلى هنا لَكي يسألني إن كنت أريد كتابه تقرير أقليه ورفضت
    The right of a minority to its own cultural life implied the possibility of establishing its own schools. UN ويترتب على حق اﻷقلية في أن تعيش حياتها الثقافية الخاصة إمكانية إنشاء مدارسها الخاصة.
    Chronic pain is difficult to treat; even the most effective medications provide only modest relief to a minority of patients. This can be explained partly by pain’s subjective nature, and partly by the fact that its source can be difficult to pinpoint. News-Commentary والألم العصبي يصعب علاجه؛ فحتى أكثر الأدوية فعالية لا توفر سوى تخفيف متواضع لشدة الألم بين قِلة من المرضى. ومن الممكن أن نعزو هذا جزئياً إلى الطبيعة الذاتية للألم، وجزئياً إلى صعوبة تحديد مصدر هذا الألم بدقة.
    21. The information received indicated that only a minority of States do not have laws criminalizing human trafficking. UN 21- وتُشير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة إلى أن عدداً قليلاً فقط من الدول لا يتوفر على قوانين تُجرّم الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد