Currently we are seeing a mixed picture in the international non-proliferation field. | UN | وفي الوقت الحاضر نشاهد صورة مختلطة في مجال نزع السلاح الدولي. |
Taken together, they provide a mixed picture of progress accompanied by setbacks. | UN | وهي معا تعطي صورة مختلطة للتقدم مصحوبا بالانتكاسات. |
The review and assessment of the implementation of the Copenhagen outcome clearly presents a mixed picture. | UN | من الواضح أن استعراض وتقييم تنفيذ نتائج كوبنهاغن يقدم صورة مختلطة. |
The answers were not as precise as expected and gave a mixed picture. | UN | لكن الإجابات لم تكن بالدقة المتوقعة ورسمت صورة متباينة الملامح. |
33. Mr. Hillman (United States of America) said that the reports before the Committee presented a mixed picture. | UN | 33 - السيد هيلمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن التقارير المعروضة على اللجنة تقدم صورة غير واضحة. |
However, the draft country reports prepared for this High-level Meeting show a mixed picture. | UN | ولكن مشاريع التقارير القطرية التي أعدت لهذا الاجتماع الرفيع المستوى تقدم صورة متفاوتة. |
An analysis of the data from the responses of Member States to the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire over the period 1998-2002 produces a mixed picture. | UN | 6- وتحليل البيانات المستخلصة من ردود الدول الأعضاء على استبيان التقارير السنوية وعلى استبيان التقارير الإثناسنوية أثناء الفترة 1998-2002 يعطي صورة متنوعة. |
The international security landscape today offers a mixed picture. | UN | التضاريس على خارطة الأمن الدولي تعطي اليوم صورة مختلطة. |
The findings of the midterm review of the implementation of the Brussels Programme of Action present us with a mixed picture. | UN | ما خلص إليه استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل يطرح علينا صورة مختلطة. |
Developments in the post-ATC period present a mixed picture. | UN | وبينت التطورات التي حدثت بعد انقضاء فترة الاتفاق أن هناك صورة مختلطة. |
These reports paint a mixed picture: considerable advances in some areas and modest progress, stagnation or retrogression in others. | UN | وترسم هذه التقارير صورة مختلطة: تقدُّم كبير في بعض المجالات، وتقدُّم متواضع وركود أو تراجع في مجالات أخرى. |
This morning, the Secretary-General signalled a mixed picture of progress and setbacks in his report on the follow-up to the International Conference on Financing for Development. | UN | وهذا الصباح، أشار الأمين العام في تقريره عن متابعة المؤتمر الدولي للتمويل والتنمية إلى صورة مختلطة من التقدم والنكسات. |
The trade and investment pattern shows a mixed picture. | UN | ويبين نمط التجارة والاستثمارات صورة مختلطة. |
However, a comparison of the shares of expenditure on health in total public expenditure between 1980 and 2000 presents a mixed picture. | UN | على أن مقارنة نصيب الإنفاق على الصحة من مجموع الإنفاق العام بين عام 1980 وعام 2000 يعطي صورة مختلطة. |
Together, those reports present a mixed picture of progress in some areas and of stagnation and even setbacks in others. | UN | وتشكل هذه التقارير سويا صورة مختلطة للتقدم في بعض المناطق وللركود وحتى النكسات في مناطق أخرى. |
Recent developments on the issues of nuclear proliferation and disarmament paint a mixed picture. | UN | إن التطورات الأخيرة في قضايا انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح تعطي صورة مختلطة. |
A review of the issuance of documentation in 2004 indicates a mixed picture. | UN | ويقدم استعراض لحالة الوثائق في عام 2004 صورة مختلطة. |
Advancements toward the targets paint a mixed picture, however. | UN | بيد أن أوجه التقدم المحرز صوب بلوغ الغايات المنشودة تقدم صورة متباينة للوضع. |
138. The caselaw of international courts and tribunals presents a mixed picture. | UN | 138 - تقدم اجتهادات المحاكم والهيئات القضائية الدولية صورة متباينة. |
8. The global context for South-South cooperation presents a mixed picture. | UN | 8 - يعرض السياق العالمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوبي صورة متباينة. |
These trends indicate a mixed picture in the implementation of the provisions of the Charter on Economic Rights and Duties of States with regard to specific country groups and sectoral activities. | UN | ٥١ - وتبين هذه الاتجاهات صورة غير واضحة لتنفيذ أحكام ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية فيما يتعلق بمجموعات بلدان وأنشطة قطاعية محددة. |
Against this backdrop, recent trends in resource flows to least developed countries show a mixed picture. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، تكشف الاتجاهات الأخيرة في تدفقات الموارد عن صورة متفاوتة. |
1. West Africa presents a mixed picture. | UN | 1 - يقدم غرب أفريقيا صورة متنوعة. |
This indicator paints a mixed picture of how the role of manufactures changed in LDCs between 2002 and 2011. | UN | ويعكس هذا المؤشر صورة غير متجانسة لتغير دور المصنوعات في أقل البلدان نمواً بين عامي 2002 و2011. |