With the successful reforms of Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Republic, Turkey has emerged as a modern State. | UN | وإن نجاح مؤسس الجمهورية مصطفى كمال أتاتورك في اصلاحاته أدى إلى نشوء تركيا دولة حديثة. |
Qatari society has experienced a major transformation that includes all aspects of a modern State and assumes responsibility for the welfare of its people. | UN | وشهد المجتمع القطري تحولا رئيسيا شمل كافة جوانبه، في دولة حديثة أخذت على عاتقها المسؤولية لما فيه خير شعبها. |
I wish to caution against the danger of making purely ethnic and religious considerations the basis for forging a modern State. | UN | وأود أن أحذر من خطر اتخاذ الاعتبارات العرقية والدينية البحته أساسا لصياغة أي دولة حديثة. |
Active participation in space activities defines significantly the political prestige of a modern State, its economic, scientific and technical development and the strength of its defence. | UN | والمشاركة الفعّالة في الأنشطة الفضائية لها دور هام في تحديد السمعة السياسية لأي دولة عصرية ومدى تطوّرها الاقتصادي والعلمي والتقني وقوة قدراتها الدفاعية. |
The systemic reforms, currently being implemented, will help Poland become a modern State, capable of utilizing effectively its economic, social and political potential. | UN | والإصلاحات المنتظمة التي يجري تنفيذها ستساعد بولندا على أن تصبح دولة عصرية قادرة على أن تستخدم بفعالية طاقتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Luxembourg, itself born as a modern State of an international treaty guaranteed by the Powers of the time, is particularly sensitive to the need for security and the need to preserve the peace. | UN | ولكسمبرغ، التي برزت هي ذاتها إلى الوجود بوصفها دولة حديثة في إطار معاهدة دولية ضمنتها الدول العظمى في ذاك الوقت، حساسة على وجه الخصوص للحاجة إلى اﻷمن وضرورة حفظ السلم. |
This is why there is an absolute need for this reconciliation between Haitians and Haiti, which is a sine qua non for creating a modern State by rebuilding the economy. | UN | هذا هو السبب في وجود حاجة ماسة إلى هذا الوفاق بين أبناء هايتي وهايتي، وهو شرط أساسي ﻹنشاء دولة حديثة بإعادة بناء الاقتصاد. |
The Russian authorities intend to continue their efforts to make further improvements to the judicial system, which they consider to be the most important mechanism in a modern State governed by the rule of law. | UN | وتعتزم السلطات الروسية مواصلة جهودها لإدخال المزيد من التحسينات على النظام القضائي. وهي تحسينات تعتبرها السلطات الآلية الأهم في دولة حديثة تحكمها سيادة القانون. |
On this day, 60 years ago, the Jewish State was born, out of the historic 1947 session of the General Assembly, at which two extraordinary gifts were given to humanity: the gift of a modern State for the Jewish people and the gift of Israel to the world. | UN | ففي هذا اليوم، قبل 60 عاما، ولدت الدولة اليهودية من دورة الجمعية العامة التاريخية لعام 1947، التي قدمت فيها هديتان استثنائيتان للبشرية: هدية دولة حديثة للشعب اليهودي وهدية إسرائيل للعالم. |
The Special Rapporteur nevertheless regrets that numerous restrictions are still being imposed on these new technologies, which have become indispensable for a modern State. | UN | ويعرب مع ذلك عن أسفه لاستمرار فرض العديد من القيود على التكنولوجيات الجديدة، التي لم يعد بإمكان دولة حديثة الالتفاف عليها. |
I am obliged to inform the Assembly that Israel will be forced to abstain on a resolution that is central to its history and to its foundations as a modern State. | UN | ويتعين علي أن أبلغ الجمعية أن إسرائيل ستكون مجبرة على الامتناع عن التصويت على قرار رئيسي بالنسبة إلى تاريخها وأسسها بوصفها دولة حديثة. |
Israel's founders had a vision of establishing a modern State in the ancient homeland of the Jewish people, thereby realizing their right to self-determination while living in peace and security with their neighbours. | UN | وقد كان لمؤسسي إسرائيل رؤية تتمثل في إقامة دولة حديثة في الموطن القديم للشعب اليهودي، وبذلك يُعمل حقه في تقرير المصير، ويعيش في سلام وأمن مع جيرانه. |
The building of a modern State that is democratic in its functioning and transparent in its management of public affairs has been hampered by internal constraints linked to the one-party culture and by economic and social constraints. | UN | فقد عارضت قوى الجمود الداخلية المرتبطة بثقافة الحزب واحد والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية إقامة دولة حديثة ديمقراطية في تصريف شؤونها وشفافة في إدارة أعمالها الحكومية. |
A Dignified Status in a modern State - a chance for the equality of chances | UN | 4 - مركز جليل في دولة حديثة - فرصة للتساوي في الفرص |
This is just one current of the change that is under way in Poland, which is becoming increasingly universal and popular and, therefore, ever more important in the building of a modern State. | UN | وهذا تيار واحد فقط من تيارات التغييــر الجاري اﻵن في بولندا، الذي تتزايد شمولية وشعبيــة وبالتالي أهمية في بناء دولة حديثة. |
At the same time, that endorsement by the international community was also seen by the authorities in my country as the irreversible impulse of a process aimed at building a modern State founded on respect for law and democratic rules. | UN | وفي الوقت نفسه، إن ذلك التأييد من المجتمع الدولي قد رأته سلطات بلدي بأنه زخم يتعذر عكس مساره لعملية ترمي إلى بناء دولة حديثة تقوم على احترام القانون والقواعد الديمقراطية. |
52. President Préval has repeatedly asserted that the future is not about reconstructing Haiti but about constructing a modern State. | UN | 52- أكد الرئيس رينيه بريفال مرارا أن المستقبل لا يكمن في إعادة إعمار هايتي، بل في بناء دولة حديثة. |
The vision of the founding fathers of Israel involved the establishment a modern State in the ancient homeland of the Jewish nation, in order to uphold its right to self-determination, while living in peace and security with its neighbours. | UN | ولقد تضمنت رؤية الآباء المؤسسين لإسرائيل إنشاء دولة حديثة في وطن الأمة اليهودية القديم، من أجل مساندة الحق في تقرير المصير، والعيش في سلام وأمن مع جيران تلك الدولة. |
Effective public administration in a modern State especially requires legal institutions that are effective. | UN | إن اﻹدارة العامة الفعالة في دولة عصرية تتطلب بوجه خاص وجود مؤسسات قانونية فعالة. |
It is an honour to stand in front of the Assembly one more time to brief members on the most notable developments that Iraq is witnessing as it works on building a modern State that lives in peace and security with its people and its neighbours. | UN | يشرفني أن أقف أمامك مرة أخرى، لأوجزكم بأبرز التطورات التي يشهدها العراق وهو يعمل على بناء دولة عصرية تعيش بأمن وسلام مع شعبها ومع جيرانها. |
The effort to build a modern State that would be democratic in its functioning and transparent in its management was hampered by the prevalence of a one-party culture, and by economic and social constraints. | UN | إن إنشاء دولة عصرية تتسم بالديمقراطية في وظيفتها، والشفافية في إدارتها، جوبه بضغوط داخلية ترتبط بثقافة الحزب الواحد والقيود الاقتصادية والاجتماعية. |