The objective now is to establish a monetary union by 2010. | UN | وأصبح الهدف الآن هو إقامة اتحاد نقدي بحلول عام 2010. |
The trouble was that without solidarity, the European Union could not function effectively as a monetary union. | UN | ومصدر الإشكال هو أن الاتحاد الأوروبي لا يستطيع أن يعمل بشكل فعال كاتحاد نقدي بدون وجود تضامن. |
a monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. | UN | ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات. |
Major discussion had surrounded RBI's role as a debt manager to the government and its concomitant role as a monetary authority. | UN | وقد دارت مناقشات كبيرة عن دور هذا المصرف في إدارة مديونية الحكومة وما يتصل بذلك من أنه سلطة نقدية. |
It would also allow the PMA to choose a monetary policy compatible with the pace and requirements of the Palestinian reconstruction and development programme. | UN | كما أنه سيسمح لسلطة النقد الفلسطينية باختيار سياسة نقدية تُجاري وتيرة ومتطلبات البرنامج الفلسطيني للتعمير والتنمية. |
It's hard in a monetary system to trust people. | Open Subtitles | من الصعب في النظام النقدي أن تثق بالناس. |
a monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. | UN | ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات. |
a monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. | UN | ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات. |
a monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. | UN | ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات. |
Monetary coordination may take the form of a regional exchange rate mechanism, common-bloc floating or a monetary union. | UN | وقد يتخذ التنسيق النقدي شكل آلية إقليمية لأسعار الصرف أو تعويم داخل الكتلة الواحدة أو اتحاد نقدي. |
Pledges are recorded against a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times. | UN | وتسجل التعهدات استنادا إلى التزام خطي من جانب مانح محتمل بدفع تبرع نقدي في وقت بعينه أو أوقات بعينها. |
Pledges are recorded against a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times. | UN | وتسجل التعهدات استنادا إلى التزام خطي من أحد المانحين المحتملين بسداد تبرع نقدي في وقت بعينه أو أوقات بعينها. |
Pledges are recorded against a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times. | UN | وتسجل التعهدات استنادا إلى التزام خطي من أحد المانحين المحتملين بسداد تبرع نقدي في وقت بعينه أو أوقات بعينها. |
The Award consists of a diploma, a gold medal and a monetary prize. | UN | وتتألف الجائزة من براءة وميدالية ذهبية وجائزة نقدية. |
The Award consists of a diploma, a gold medal and a monetary prize. | UN | وتتألف الجائزة من براءة وميدالية ذهبية وجائزة نقدية. |
The Award consists of a diploma, a gold medal and a monetary prize. | UN | وتتألف الجائزة من براءة وميدالية ذهبية وجائزة نقدية. |
In addition, in an information campaign in the press, a monetary reward was offered for the arrest of a number of paramilitary leaders. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض في حملة إعلامية نظمت في الصحافة تقديم مكافآت نقدية لتوقيف عدد من الزعماء شبه العسكريين. |
It further called on member States to move expeditiously towards the establishment of a Common Market and a monetary Union by 2012. | UN | ودعا أيضاً الدول الأعضاء إلى التعجيل بإنشاء السوق المشتركة والاتحاد النقدي بحلول عام 2012. |
Plans for a monetary union re-emerged in 1988. | UN | وعادت خطط الاتحاد النقدي لتظهر من جديد في عام ١٩٨٨. |
a monetary award may include attorney's fee to the prevailing party under appropriate cases. | UN | وقد تشمل الجزاءات النقدية دفع رسوم المحامي إلى الطرف الفائز في قضايا محددة. |
33. Article 321 of the Penal Code provides for a term of three to five years and a monetary fine imposed on any person involved in any form of discrimination against another person on the basis of sex, race, age, class, religion, political activism, disability or any other discrimination injurious to human dignity. | UN | 33 - وتنص المادة 321 من قانون العقوبات على توقيع عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات وفرض غرامة مالية على أي شخص متورط في أي شكل من أشكال التمييز ضد شخص آخر على أساس الجنس أو العرق أو السن أو الطبقة أو الدين أو النشاط السياسي أو الإعاقة أو أي تمييز آخر يمس بكرامة الإنسان. |