We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. | UN | ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية. |
No one has a monopoly on the mythology of suffering and atrocities. | UN | وليس لأي أحد احتكار منهجية المعاناة والمناوشات. |
Public forensic medical services should not have a monopoly on expert forensic evidence for judicial purposes. | UN | ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية. |
No single part of the world has a monopoly on good ideas or successful practices in this regard. | UN | وليست الأفكار الجيدة أو الممارسات الناجحة في هذا الصدد حكرا على أي منطقة من مناطق العالم. |
Australia's own outlook on reform is founded on the very simple premise that no country should have a monopoly on power. | UN | يقوم منظور أستراليا للإصلاح على مسلمة بسيطة للغاية هي أنه لا ينبغي لأي بلد أن يحتكر السلطة. |
States no longer hold a monopoly on the use of force. | UN | فاستخدام القوة لم يعد حكراً على الدول. |
No airline should have a monopoly on flying the Atlantic. | Open Subtitles | لا توجد شركة طيران يجب أن تحتكر عبور الأطلسي |
The present arrangement of five permanent members with a monopoly on the power of veto cannot be rationally justified, but as long as it lasts, we demand that Africa be accorded the same privilege. | UN | فلا يمكن عقلا تبرير الترتيب المتخذ حاليا الذي يقضي بتعيين خمسة أعضاء دائمين يحتكرون وحدهم حق النقض. وما دام هذا الترتيب مستمرا، فإننا نطالب بأن تُمنح أفريقيا نفس الميزة. |
Whatever we do must be based on the model that none of us has a monopoly on wisdom. | UN | فكل ما نعمله يجب أن يستند إلى النموذج المتمثل في أنه ما من أحد منا له حق احتكار الحكمة. |
Public forensic medical services should not have a monopoly on expert forensic evidence for judicial purposes. | UN | ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية. |
If this was to happen, it would run the risk of opening the door to nuclear proliferation, since no one has a monopoly on deterrence. | UN | ولو كان الأمر كذلك، سنفسح المجال للانتشار النووي بدعوى أن لا أحد يملك حق احتكار الردع. |
We do not believe that anyone has a monopoly on values and virtues in this respect. | UN | ونحن لا نعتقد أن أحدا يحق له احتكار القيﱠم والفضائل في هذا الخصوص. |
- As you know, Your Holiness, the Vatican holds a monopoly on the production of any and all merchandise with an image of the Pope on it. | Open Subtitles | الفاتيكان حاصل على احتكار على إنتاج أيّة بضائع مع صورة البابا عليها |
You don't have a monopoly on pain, man. | Open Subtitles | أنت لا تملك حق احتكار الشعور بالألم يا رجل |
The Western world does not have a monopoly on values, nor does any particular religion or political philosophy. | UN | والقيم ليست حكرا على العالم الغربي. كما أنها ليست حكرا على فلسفة دينية أو سياسية معينة. |
Care must therefore be taken to ensure that no single State or group of States had a monopoly on the imposition of punishment. | UN | لذا يجب توخي الحذر لكفالة ألا يكون إنزال القصاص حكرا على دولة واحدة أو مجموعة من الدول بمفردها. |
Of course, there is no single blueprint which will work everywhere, and no one has a monopoly on wisdom. | UN | وبطبيعة الحال، ليس هناك من برنامج عمل يمكن أن يطبق في كل مكان، والحكمة ليست حكرا على أحد. |
First, no longer does anyone have a monopoly on outer space. | UN | أولا، لم يعد أي شخص يحتكر الفضاء الخارجي. |
85. Of course, as the communications from the Special Rapporteur point out, no single religion has a monopoly on religious extremism. | UN | 85- وبالطبع، وكما تشير إلى ذلك رسائل المقرر الخاص، فإن التطرف الديني ليس حكراً على دين واحد. |
No region had a monopoly on sustainability technology. | UN | وأكد أن ما من منطقة تحتكر وحدها تكنولوجيا الاستدامة. |
This is what I said in my statement to the Assembly on 11 November 2005: " The present arrangement of five permanent members with a monopoly on the power of veto cannot be rationally justified " (A/60/PV.50, p. 16). | UN | وقد قلت في بياني الذي أدليت به في الجمعية العامة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005: " لا يمكن عقلا تبرير الترتيب المتخذ حاليا الذي يقضي بتعيين خمسة أعضاء دائمين يحتكرون وحدهم حق النقض " (50.VP/60/A)، ص 18. |
Lastly, the rebels have established a monopoly on the cigarette trade in the same area. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أنشأ المتمردون احتكاراً لتجارة السجائر في المنطقة ذاتها. |
It is a definitional requirement of the state to enjoy a monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. | UN | ويشكل تمتع الدولة باحتكار الاستعمال المشروع للقوة في جميع أرجاء إقليمها شرطا يدخل ضمن تعريف الدولة. |
The warlord acts as the administrative head of the area, has a monopoly on force and exercises power through appointed deputies who supervise the collection of taxes and fees from a wide variety of sources. | UN | ويتصرف أمير الحرب بوصفه الرئيس الإداري للمنطقة، ويحتكر القوة ويمارس السلطة بواسطة نواب يعيّنهم للإشراف على تحصيل الضرائب والرسوم من طائفة واسعة التنوع من المصادر. |
A way must be found to destroy the illusion that certain States or groups of States had a monopoly on the exercise of the principle to the detriment of others. | UN | ويجب التوصل إلى سبيل لتبديد الوهم بأن ممارسة هذا المبدأ حكر على دول معينة أو مجموعات من الدول على حساب دول أخرى. |