ويكيبيديا

    "a moratorium on the use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف العمل بعقوبة
        
    • وقف استخدام
        
    • وقف تطبيق
        
    • وقف اختياري
        
    • بوقف العمل
        
    • الوقف الاختياري لتطبيق
        
    • بوقف تطبيق
        
    • وقف للعمل
        
    • وقفا للعمل
        
    • فرض وقف على استخدام
        
    • بوقف اختياري للجوء
        
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    In that document, the Member States had placed on record their persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition. UN وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها.
    38. Throughout the process, the sponsors had made it clear that the focus of the draft resolution was a moratorium on the use of the death penalty. UN 38 - ومضت قائلة إن مقدّمي مشروع القرار دأبوا، في جميع مراحل العملية، على توضيح أن محور مشروع القرار هو وقف استخدام عقوبة الإعدام.
    It is thus the only State in its region to once and for all join the call for a moratorium on the use of the death penalty. UN وهكذا، فهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي تنتمي إليها التي تنخرط نهائياً في حركية وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    However, circumstances did not allow Viet Nam to abolish or place a moratorium on the use of death penalty. UN بيـد أن الظـروف لا تسمح لفييت نام بإلغاء عقوبة الإعدام أو بفرض وقف اختياري على تطبيقها.
    Welcoming the fact that many States are applying a moratorium on the use of the death penalty, UN وإذ يرحّب بقيام دول كثيرة بوقف العمل بعقوبة الإعدام،
    It expressed regret about the rejection by Afghanistan of the recommendation that called for a moratorium on the use of the death penalty, noting that legal experts and human rights organizations had long expressed concern that international due process and fair trial standards were generally not met in such cases. UN وأعربت المنظمة عن أسفها لرفض أفغانستان التوصية التي تدعو إلى الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، مشيرة إلى أن الخبراء القانونيين ومنظمات حقوق الإنسان قد أعربوا منذ فترة طويلة عن قلقهم لأن المعايير الدولية لأصول المحاكمات والمحاكمة العادلة لم تتحقق بصورة عامـة في تلك الحالات.
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    That said, a moratorium on the use of the death penalty exists informally in almost all the other countries of the subregion and no executions have been carried out in recent years. UN وفي ضوء ذلك، فإن وقف العمل بعقوبة الإعدام مطبق بصورة غير رسمية في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية تقريبا، ولم يتم في السنوات الأخيرة تنفيذ أي عمليات إعدام.
    The permanent missions wish to place on record that they are in persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention of existing stipulations under international law, for the following reasons: UN وتود البعثات الدائمة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي محاولة لفرض وقف العمل بعقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى مع الشروط القائمة بموجب القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية:
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    A General Assembly resolution regarding a moratorium on the use of the death penalty did not violate the sovereignty of any Member State and was not an intervention under Article 2, paragraph 7, of the Charter. UN ولا ينتهك قرار للجمعية العامة بشأن وقف استخدام عقوبة الإعدام سيادة أي دولة عضو ولا يمثّل تدخلاً بموجب الفقرة 7 من المادة 2 من الميثاق.
    Moreover, the main market for those drugs was in the very European countries which were advocating a moratorium on the use of the death penalty. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن السوق الرئيسية لهذه المخدرات يقع في نفس البلدان الأوروبية التي تدعو إلى وقف استخدام عقوبة الإعدام.
    All countries, in view of their legal systems, their level of economic development and their histories and cultures, had a right to determine the sentences to be imposed and the validity of a moratorium on the use of the death penalty. UN ويحق لجميع البلدان، مراعاة لنظامها القانوني ومستوى تنميتها الاقتصادية وسياقها التاريخي والثقافي، أن تحدد العقوبة الواجب فرضها ومدى استصواب وقف استخدام هذه العقوبة.
    He noted that, in 2012, Benin had co-sponsored and supported General Assembly resolution 67/176 on a moratorium on the use of the death penalty. UN وأشار إلى مشاركة بنن في عام 2012 في رعاية ودعم قرار الجمعية العامة 67/176 بشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    The Special Rapporteur calls for the implementation of a moratorium on the use of landmines and for accession to the Mine Ban Treaty. UN ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Despite Somalia undertaking to place a moratorium on the use of the death penalty, at least 13 people were executed in " Puntland " and five others in Mogadishu. UN وبالرغم من تعهد الصومال بوقف تطبيق عقوبة الإعدام، أعدم على الأقل 13 شخصا في " بونتلاند " وخمسة آخرون في مقديشو.
    The draft resolution called for a moratorium on the use of the death penalty with a view to its ultimate abolition. UN يدعو مشروع القرار إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف.
    Member States recognized the decision of some States voluntarily to apply a moratorium on the use of the death penalty. UN تقرّ دول أعضاء بقرار بعض الدول بأن تطبق طواعية وقفا للعمل بعقوبة الإعدام.
    The ultimate objective of draft resolution L.29 was not to impose a moratorium on the use of the death penalty, but to abolish it altogether, as evidenced by paragraph 2 (c). UN وإن الهدف النهائي لمشروع القرار L.29 ليس هو فرض وقف على استخدام عقوبة الإعدام، بل هو إلغاؤها كلية كما يتضح من الفقرة 2 (ج).
    Follow through on its intent to put a moratorium on the use of the death penalty (Norway); 98.68. UN 98-67- متابعة تنفيذ اعتزامه بدء العمل بوقف اختياري للجوء إلى عقوبة الإعدام (النرويج)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد