These trainings for police officers are part of a multi-sectoral effort of the country regarding domestic violence. | UN | وهذه التدريبات لضباط الشرطة جزء من جهد متعدد القطاعات يبذله البلد فيما يختص بالعنف العائلي. |
The Ministry of Women and Children Affairs has started implementation of a multi-sectoral pilot project violence against women. | UN | وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة. |
The policy provides a multi-sectoral framework to address women in development issues. | UN | وتقدم السياسة إطارَ عملٍ متعدد القطاعات لمعالجة القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
a multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the government for ratification. | UN | وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها. |
That is why countries have adopted a multi-sectoral strategy in their AIDS control programmes. | UN | وهذا هو السبب في أن البلدان قد اعتبرت استراتيجية متعددة القطاعات في برامجها الخاصة بمكافحة مرض الإيدز. |
Girls' and women's empowerment must be at the centre of a multi-sectoral response to the global pandemic. | UN | ويجب أن يتبوأ تمكين البنت والمرأة موقع الصدارة لدى الاستجابة المتعددة القطاعات للوباء المستشري على نطاق العالم. |
The Committee further welcomes the frank and constructive dialogue held with a multi-sectoral delegation. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي عُقد مع وفد متعدد القطاعات. |
1.1 The CCD: a multi-sectoral framework for dryland development 42 | UN | ١-١ اتفاقية مكافحة التصحر: إطار متعدد القطاعات للتنميــة المستدامـــة |
a multi-sectoral approach is essential in preparing national plans for counter-terrorism. | UN | إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب. |
a multi-sectoral approach would be used to meet those goals. | UN | وسوف يستخدم نهج متعدد القطاعات لتحقيق تلك الأهداف. |
The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, most importantly, at the national level. | UN | إن تعزيز العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وبدرجة أهم على المستوى القطري. |
Joint programme in the Philippines: a multi-sectoral approach in post-crisis | UN | البرمجة المشتركة في الفلبين: نهج متعدد القطاعات في أعقاب الأزمات |
It has adopted a multi-sectoral approach, which includes both health and non-health activities. | UN | وقد اتخذت هذه الخطة نهجا متعدد القطاعات يتضمن أنشطة معنية وغير معنية بالصحة على حد سواء. |
a multi-sectoral working group was drafting the Strategy. | UN | وكان فريق عمل متعدد القطاعات قد عكف على صوغ هذه الاستراتيجية. |
It promotes a multi-sectoral approach that will set the framework for a more comprehensive and coordinated approach to fully integrate gender in every area of national activity. | UN | وتشجع تلك السياسة نهجاً متعدد القطاعات يضع إطاراً لنهج شامل ومنسق لإدماج اهتمامات الجنسين في جميع مجالات النشاط الوطني. |
There is a multi-sectoral strategic plan for comprehensive abortion care. | UN | وهناك خطة استراتيجية متعددة القطاعات للرعاية الشاملة في حالات الإجهاض. |
:: a multi-sectoral Technical advisory committee | UN | إنشاء لجنة استشارية فنية متعددة القطاعات |
Strengthening institutions by adopting both the Document on National Gender Policy and a multi-sectoral plan of action through which to implement it; | UN | تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛ |
One delegation suggested that UNDP should employ a multi-sectoral human rights based approach in its efforts to combat the epidemic. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا يستند إلى حقوق الإنسان المتعددة القطاعات في جهوده الرامية إلى مكافحة هذا الوباء. |
The Committee also welcomes the frank and constructive dialogue held with a multi-sectoral delegation at a senior level. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة. |
V.2.3 In keeping with this, South Africa has implemented a multi-sectoral, integrated approach at the operational level that focuses on prevention, reporting, and transformation of the criminal justice system, and the need to fast-track the effective processing of cases. | UN | خامسا -2-3 والتزاماً بذلك، طبقت جنوب أفريقيا نهجاً متكاملاً ومتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي يركز على المنع، والإبلاغ، وإحداث تحوّل في نظام العدالة الجنائية، وضرورة سرعة الفصل في القضايا. |
61. The National Nutrition Policy adopted in 1993 under the aegis of DWCD recognises the multifaceted problem of malnutrition and advocates a multi-sectoral approach for controlling the same. | UN | 61 - تعتَرف السياسة الوطنية للتغذية المعتمدة في عام 1993 تحت رعاية الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل بمشكلة سوء التغذية المتعددة الجوانب، وتدعو إلى اتباع نهج متعدِّد القطاعات لمكافحة سوء التغذية. |