ويكيبيديا

    "a multi-sectoral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعدد القطاعات
        
    • متعددة القطاعات
        
    • المتعددة القطاعات
        
    • يمثل قطاعات متعددة
        
    • ومتعدد القطاعات
        
    • متعدِّد القطاعات
        
    These trainings for police officers are part of a multi-sectoral effort of the country regarding domestic violence. UN وهذه التدريبات لضباط الشرطة جزء من جهد متعدد القطاعات يبذله البلد فيما يختص بالعنف العائلي.
    The Ministry of Women and Children Affairs has started implementation of a multi-sectoral pilot project violence against women. UN وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    The policy provides a multi-sectoral framework to address women in development issues. UN وتقدم السياسة إطارَ عملٍ متعدد القطاعات لمعالجة القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    a multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the government for ratification. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    That is why countries have adopted a multi-sectoral strategy in their AIDS control programmes. UN وهذا هو السبب في أن البلدان قد اعتبرت استراتيجية متعددة القطاعات في برامجها الخاصة بمكافحة مرض الإيدز.
    Girls' and women's empowerment must be at the centre of a multi-sectoral response to the global pandemic. UN ويجب أن يتبوأ تمكين البنت والمرأة موقع الصدارة لدى الاستجابة المتعددة القطاعات للوباء المستشري على نطاق العالم.
    The Committee further welcomes the frank and constructive dialogue held with a multi-sectoral delegation. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي عُقد مع وفد متعدد القطاعات.
    1.1 The CCD: a multi-sectoral framework for dryland development 42 UN ١-١ اتفاقية مكافحة التصحر: إطار متعدد القطاعات للتنميــة المستدامـــة
    a multi-sectoral approach is essential in preparing national plans for counter-terrorism. UN إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب.
    a multi-sectoral approach would be used to meet those goals. UN وسوف يستخدم نهج متعدد القطاعات لتحقيق تلك الأهداف.
    The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, most importantly, at the national level. UN إن تعزيز العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وبدرجة أهم على المستوى القطري.
    Joint programme in the Philippines: a multi-sectoral approach in post-crisis UN البرمجة المشتركة في الفلبين: نهج متعدد القطاعات في أعقاب الأزمات
    It has adopted a multi-sectoral approach, which includes both health and non-health activities. UN وقد اتخذت هذه الخطة نهجا متعدد القطاعات يتضمن أنشطة معنية وغير معنية بالصحة على حد سواء.
    a multi-sectoral working group was drafting the Strategy. UN وكان فريق عمل متعدد القطاعات قد عكف على صوغ هذه الاستراتيجية.
    It promotes a multi-sectoral approach that will set the framework for a more comprehensive and coordinated approach to fully integrate gender in every area of national activity. UN وتشجع تلك السياسة نهجاً متعدد القطاعات يضع إطاراً لنهج شامل ومنسق لإدماج اهتمامات الجنسين في جميع مجالات النشاط الوطني.
    There is a multi-sectoral strategic plan for comprehensive abortion care. UN وهناك خطة استراتيجية متعددة القطاعات للرعاية الشاملة في حالات الإجهاض.
    :: a multi-sectoral Technical advisory committee UN إنشاء لجنة استشارية فنية متعددة القطاعات
    Strengthening institutions by adopting both the Document on National Gender Policy and a multi-sectoral plan of action through which to implement it; UN تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛
    One delegation suggested that UNDP should employ a multi-sectoral human rights based approach in its efforts to combat the epidemic. UN واقترح أحد الوفود أن يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا يستند إلى حقوق الإنسان المتعددة القطاعات في جهوده الرامية إلى مكافحة هذا الوباء.
    The Committee also welcomes the frank and constructive dialogue held with a multi-sectoral delegation at a senior level. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة.
    V.2.3 In keeping with this, South Africa has implemented a multi-sectoral, integrated approach at the operational level that focuses on prevention, reporting, and transformation of the criminal justice system, and the need to fast-track the effective processing of cases. UN خامسا -2-3 والتزاماً بذلك، طبقت جنوب أفريقيا نهجاً متكاملاً ومتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي يركز على المنع، والإبلاغ، وإحداث تحوّل في نظام العدالة الجنائية، وضرورة سرعة الفصل في القضايا.
    61. The National Nutrition Policy adopted in 1993 under the aegis of DWCD recognises the multifaceted problem of malnutrition and advocates a multi-sectoral approach for controlling the same. UN 61 - تعتَرف السياسة الوطنية للتغذية المعتمدة في عام 1993 تحت رعاية الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل بمشكلة سوء التغذية المتعددة الجوانب، وتدعو إلى اتباع نهج متعدِّد القطاعات لمكافحة سوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد