Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. | UN | ويمكن للتوأمة، التي تستند إلى التعاون بين مؤسسة وطنية وشريك أجنبي، أن تسهم في بناء القدرات واستدامتها. |
The Office of the Ombudsman was recognized as a national institution in accordance with the Paris Principles. | UN | ويعترف بمكتب أمين المظالم بوصفه مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
It is a national institution that operates in accordance with the Paris Principles. | UN | وهي مؤسسة وطنية تعمل وفقاً لمبادئ باريس. |
37. The Programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. | UN | 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة. |
He added that the Commission planned to establish a national institution for education and training in human rights. | UN | وأضاف أن اللجنة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. | UN | وقد وافقت الحكومة على وثيقة مشروع بشأن إزالة الألغام وإنشاء مؤسسة وطنية لأنشطة إزالة الألغام. |
The Office continues to liaise with the Federal Ministry of Justice concerning the establishment of a national institution that conforms with United Nations standards. | UN | وتواصل المفوضية الاتصال بوزارة العدل الاتحادية بشأن إنشاء مؤسسة وطنية تتقيد بالمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Financial support to a UNDP project on a national institution of human rights. | UN | دعم مالي لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
The Netherlands pledged to establish a national institution in standing for re-election to the Human Rights Council. | UN | وقد تعهدت هولندا، عند الترشّح لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بإنشاء مؤسسة وطنية. |
Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. | UN | وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني. |
The Government is also urged to move quickly to establish the Human Rights Commission for Sierra Leone as a national institution for the promotion and protection of human rights. | UN | والحكومة مطالبة أيضاً بالإسراع بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لسيراليون بصفتها مؤسسة وطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
62 participants from 30 national NGOs trained on the mandate and functions of a national institution for human rights | UN | جرى تدريب 62 مشاركا من 30 منظمة غير حكومية وطنية في مجال ولاية ومهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان |
In order to achieve this, the Committee recommends the strengthening of a national institution to monitor and support the enjoyment by women of their human rights across all fields. | UN | وبغية تحقيق ذلك، توصي اللجنة بتعزيز مؤسسة وطنية لرصد ودعم تمتع المرأة بحقوق الإنسان في جميع المجالات. |
Argentina reported that its action plan will also include the creation of a national institution to coordinate all the implementation activities. | UN | وذكرت الأرجنتين أن خطة عملها ستتضمن أيضاً إنشاء مؤسسة وطنية لتنسيق جميع أنشطة التنفيذ. |
The first steps were taken towards the adoption of an act to establish a national institution to protect human rights; | UN | الشروع في عملية اعتماد القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ |
It congratulated Switzerland on its project to establish a national institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وهنأت سويسرا على مشروعها لإنشاء مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
There is no point in establishing a national institution that does not enjoy the participation of society at large. | UN | لا فائدة من إنشاء مؤسسة وطنية لا تتمتع بمشاركة المجتمع ككل. |
On the same occasion, President Frei announced that the Government would examine the establishment of a national institution for space affairs. | UN | وفي المناسبة نفسها، أعلن الرئيس فري أن الحكومة ستدرس انشاء مؤسسة وطنية للشؤون الفضائية. |
It is also, however, important for a national institution to challenge public opinion when it goes against human rights. | UN | بيد أنه من المهم للمؤسسة الوطنية أيضا أن تتحدى الرأي العام إذا كان منافيا لحقوق الإنسان. |
a national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations. | UN | قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بحالات فردية. |
a national institution may cooperate in the organization of training courses and seminars, in the translation of instruments concerning human rights and in the coordination of the activities of national non-governmental organizations. | UN | ويمكن لمؤسسة وطنية أن تتعاون في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، وفي ترجمة صكوك متعلقة بحقوق اﻹنسان وفي تنسيق أنشطة للمنظمات الوطنية غير الحكومية. |