"a national institution" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة وطنية
        
    • للمؤسسة الوطنية
        
    • المؤسسة الوطنية
        
    • لمؤسسة وطنية
        
    Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. UN ويمكن للتوأمة، التي تستند إلى التعاون بين مؤسسة وطنية وشريك أجنبي، أن تسهم في بناء القدرات واستدامتها.
    The Office of the Ombudsman was recognized as a national institution in accordance with the Paris Principles. UN ويعترف بمكتب أمين المظالم بوصفه مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس.
    It is a national institution that operates in accordance with the Paris Principles. UN وهي مؤسسة وطنية تعمل وفقاً لمبادئ باريس.
    37. The Programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. UN 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة.
    He added that the Commission planned to establish a national institution for education and training in human rights. UN وأضاف أن اللجنة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. UN وقد وافقت الحكومة على وثيقة مشروع بشأن إزالة الألغام وإنشاء مؤسسة وطنية لأنشطة إزالة الألغام.
    The Office continues to liaise with the Federal Ministry of Justice concerning the establishment of a national institution that conforms with United Nations standards. UN وتواصل المفوضية الاتصال بوزارة العدل الاتحادية بشأن إنشاء مؤسسة وطنية تتقيد بالمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Financial support to a UNDP project on a national institution of human rights. UN دعم مالي لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Netherlands pledged to establish a national institution in standing for re-election to the Human Rights Council. UN وقد تعهدت هولندا، عند الترشّح لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بإنشاء مؤسسة وطنية.
    Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    The Government is also urged to move quickly to establish the Human Rights Commission for Sierra Leone as a national institution for the promotion and protection of human rights. UN والحكومة مطالبة أيضاً بالإسراع بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لسيراليون بصفتها مؤسسة وطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    62 participants from 30 national NGOs trained on the mandate and functions of a national institution for human rights UN جرى تدريب 62 مشاركا من 30 منظمة غير حكومية وطنية في مجال ولاية ومهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    In order to achieve this, the Committee recommends the strengthening of a national institution to monitor and support the enjoyment by women of their human rights across all fields. UN وبغية تحقيق ذلك، توصي اللجنة بتعزيز مؤسسة وطنية لرصد ودعم تمتع المرأة بحقوق الإنسان في جميع المجالات.
    Argentina reported that its action plan will also include the creation of a national institution to coordinate all the implementation activities. UN وذكرت الأرجنتين أن خطة عملها ستتضمن أيضاً إنشاء مؤسسة وطنية لتنسيق جميع أنشطة التنفيذ.
    The first steps were taken towards the adoption of an act to establish a national institution to protect human rights; UN الشروع في عملية اعتماد القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛
    It congratulated Switzerland on its project to establish a national institution in accordance with the Paris Principles. UN وهنأت سويسرا على مشروعها لإنشاء مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس.
    There is no point in establishing a national institution that does not enjoy the participation of society at large. UN لا فائدة من إنشاء مؤسسة وطنية لا تتمتع بمشاركة المجتمع ككل.
    On the same occasion, President Frei announced that the Government would examine the establishment of a national institution for space affairs. UN وفي المناسبة نفسها، أعلن الرئيس فري أن الحكومة ستدرس انشاء مؤسسة وطنية للشؤون الفضائية.
    It is also, however, important for a national institution to challenge public opinion when it goes against human rights. UN بيد أنه من المهم للمؤسسة الوطنية أيضا أن تتحدى الرأي العام إذا كان منافيا لحقوق الإنسان.
    a national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations. UN قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بحالات فردية.
    a national institution may cooperate in the organization of training courses and seminars, in the translation of instruments concerning human rights and in the coordination of the activities of national non-governmental organizations. UN ويمكن لمؤسسة وطنية أن تتعاون في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، وفي ترجمة صكوك متعلقة بحقوق اﻹنسان وفي تنسيق أنشطة للمنظمات الوطنية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more