"a national institution for" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة وطنية
        
    He added that the Commission planned to establish a national institution for education and training in human rights. UN وأضاف أن اللجنة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. UN وقد وافقت الحكومة على وثيقة مشروع بشأن إزالة الألغام وإنشاء مؤسسة وطنية لأنشطة إزالة الألغام.
    The Government is also urged to move quickly to establish the Human Rights Commission for Sierra Leone as a national institution for the promotion and protection of human rights. UN والحكومة مطالبة أيضاً بالإسراع بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لسيراليون بصفتها مؤسسة وطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    62 participants from 30 national NGOs trained on the mandate and functions of a national institution for human rights UN جرى تدريب 62 مشاركا من 30 منظمة غير حكومية وطنية في مجال ولاية ومهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    On the same occasion, President Frei announced that the Government would examine the establishment of a national institution for space affairs. UN وفي المناسبة نفسها، أعلن الرئيس فري أن الحكومة ستدرس انشاء مؤسسة وطنية للشؤون الفضائية.
    It intended to establish a national institution for human rights, reflecting its determination to implement human-rights instruments in daily practice. UN وتعتزم إقامة مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان تعكس تصميمها على تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان في الممارسة اليومية.
    I. Parliament's role in establishing a national institution for the promotion and protection of human rights and securing its functioning, independence and accountability UN أولاً- دور البرلمان في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي ضمان حُسن أداء عملها واستقلالها ومساءلتها
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    Morocco also supported Pakistan's implicit request for international assistance for social sector programmes and requested information on the implementation of a national institution for human rights in Pakistan. UN كما أيدّ المغرب طلب باكستان ضمنياً الحصول على مساعدة دولية في مجال برامج القطاع الاجتماعي، وطلب معلوماتٍ عن استحداث مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في باكستان.
    Brazil commended Romania on the enactment of new laws to protect human rights, its harmonization of national legislation with international conventions, as well as the establishment of a national institution for human rights. UN وأشادت البرازيل بسنّ رومانيا قوانين جديدة لحماية حقوق الإنسان، ومواءمتها لقوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية، وإنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Canada also noted that a national institution for the promotion and protection of human rights has been established, and encouraged Mali to provide it with the necessary human and financial resources for it to become fully operational. UN كما أشارت إلى إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مالي وشجعت على توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لها لبلوغ طاقتها التشغيلية الكاملة.
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    The expert recommended to the TNG the setting up of a national institution for human rights. UN 88- أوصى الخبير التحالف الوطني الصومالي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    a national institution for the protection and promotion of human rights should be established, in accordance with the principles adopted by the United Nations. UN ٠١١- وينبغي إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق الانسان وفقا للمبادئ التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    (vi) a national institution for the promotion and protection of human rights should be established in accordance with recommendations of the Commission on Human Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN `٦` ينبغي إنشاء مؤسسة وطنية للترويج لحقوق الانسان وحمايتها وفقا لتوصيات لجنة حقوق الانسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    (vi) a national institution for the promotion and protection of human rights should be established in accordance with recommendations of the Commission on Human Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN `٦` ينبغي إنشاء مؤسسة وطنية للترويج لحقوق الانسان وحمايتها وفقا لتوصيات لجنة حقوق الانسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The Special Rapporteur welcomes initiatives to improve the protection of human rights through measures such as the envisaged establishment of a national institution for human rights. UN ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات الرامية إلى تحسين حماية حقوق اﻹنسان عن طريق تدابير مثل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان كما هو مقرر.
    61. Morocco noted with satisfaction various constitutional, institutional and legislative reforms and welcomed the process of establishing a national institution for human rights. UN 61- وأشار المغرب بارتياح إلى عدة إصلاحات دستورية ومؤسسية وتشريعية ورحب بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    482. The Committee recommends that the State party consider establishing a national institution for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles.6 UN 482- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(6).
    a national institution for Services to Disabled Persons had been established, and its tasks included the formulation of appropriate public policy, the drafting of relevant legislation, the preparation of studies to identify needs, and cooperation with regional and international organizations operating in the same field. UN وقال إنه تم إنشاء مؤسسة وطنية لخدمات المعوقين تشمل مهمتها وضع السياسات العامة المناسبة، ووضع مشاريع القوانين ذات الصلة، وإعداد الدراسات التي تحدد الاحتياجات، والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والدولية التي تعمل في نفس المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more