ويكيبيديا

    "a national programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج وطني
        
    • برنامجا وطنيا
        
    • برنامجاً وطنياً
        
    • البرنامج الوطني
        
    • برنامج قومي
        
    • لبرنامج وطني
        
    • ببرنامج وطني
        
    • برامج وطني
        
    • للبرامج الوطنية
        
    • برنامجاً وطنياًّ
        
    • برنامجي وطني
        
    :: Preparing a national programme to Prevent Poverty and Social Exclusion 2020: New Dimension of Active Integration. UN :: إعداد برنامج وطني لمنع الفقر والاستبعاد الاجتماعي بحلول عام 2020: بعد جديد للاندماج النشط.
    Particular attention should be paid to developing a national programme of education by, inter alia, recording and teaching history. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ.
    By the year 2000, a national programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. UN وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    In 2011, the parliament adopted a national programme on climate change. UN وفي عام 2011، أقر البرلمان برنامجا وطنيا بشأن تغير المناخ.
    In 1995, the National Council on Economic and Social Policy (CONPES) adopted a national programme for IDPs. UN وفي عام 1995، اعتمد المجلس الوطني المعني بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية برنامجاً وطنياً للأشخاص المشردين داخلياً.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    In 1995, a national programme for Parental Guidance was introduced in Norway. UN وفي عام ١٩٩٥، أدخل في النرويج برنامج وطني جديد لتوجيه اﻷبوين.
    Recognizing the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    Furthermore, a national programme had been established to provide care for orphans and other vulnerable children. UN وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ برنامج وطني لتكفل اليتامى وغيرهم من الأطفال ضعيفي الحال.
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    a national programme is in effect to obtain the required number of years for retirement; UN هناك برنامج وطني نافذ لاستكمال عدد السنوات اللازم للتقاعد؛
    a national programme entitled " Health " is being successfully implemented, and high-quality mother-and-child health-care centres with the most sophisticated equipment available have been set up in all velayats (regions). UN ويعمل البلد جاهدا على تنفيذ برنامج وطني للصحة يشمل كل المناطق، وقد فتحت مراكز للرعاية الصحية تقدم خدمات عالية الجودة لفائدة الأمهات والأطفال، وجهزت بأحدث المعدات المتطورة.
    Furthermore, a national programme on combating drug addiction and trafficking was being elaborated. UN فضلاً عن ذلك، يجري إعداد برنامج وطني لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها.
    Also, a national programme for refining the legal culture of society is being implemented. UN كما أنه يتم تنفيذ برنامج وطني لتشذيب الثقافة القانونية للمجتمع.
    The strategic choice may or may not lead to a decision that a national programme is the best option. UN والاختيار الاستراتيجي قد يؤدي، أو لا يؤدي، إلى اتخاذ قرار بأن برنامجا وطنيا ما هو الخيار اﻷفضل.
    She further reported that, in 1991, SERNAM had adopted a national programme for the prevention of domestic violence. UN وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري.
    Israel launched a national programme for children and youth at risk in 2008 encompassing five Government ministries. UN بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية.
    I am pleased to report that we have today adopted a national programme to reduce the threat of disasters in my country. UN ويسرني أن أعلن أننا اعتمدنا اليوم برنامجاً وطنياً للحد من خطر الكوارث في بلدي.
    Implementation of a national programme often requires external assistance. UN وتنفيذ البرنامج الوطني يتطلب، في الغالب، مساعدة خارجية.
    a national programme for the revitalization, strengthening and development of indigenous languages had also been set up. UN وجرى أيضا وضع برنامج قومي لإحياء لغات الشعوب الأصلية وتعزيزها وتطويرها.
    In 2002, Ukraine adopted a law for a national programme of fishing vessel construction for the period 2002 to 2010. UN وفي عام 2002، اعتمدت أوكرانيا قانونا لبرنامج وطني يرمي إلى بناء سفن الصيد للفترة من عام 2002 إلى 2010.
    Lastly, activities have been initiated that will culminate in the introduction in 2009 of a national programme for the protection of children. UN وأخيرا، تم البدء بأنشطة ستُتوج بالشروع عام 2009 في العمل ببرنامج وطني لحماية الأطفال.
    In Afghanistan, a national programme director now leads the United Nations Mine Action Centre in Afghanistan, while a stronger Mine Action Consultative Working Group remains a guiding body. UN وفي أفغانستان، يقوم مدير برامج وطني بإدارة مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في حين أن فريقا استشاريا أكثر قوة للإجراءات المتعلقة بالألغام لا يزال هو الهيئة الموجّهة.
    118. With the present MoE structure, the Ministry of Education is working in including in the current structure a national programme Coordinator whose main responsibility is to look after the gender desk and children's desk at the Ministry. UN ١١٨ - وفي ظل الهيكل الحالي لوزارة التعليم، تعمل الوزارة حاليا على أن تدمج في هيكلها الحالي وظيفة منسق للبرامج الوطنية تتمثل مسؤوليته في الإشراف على المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين والمكتب المعني بالأطفال في الوزارة.
    17. Immediately following the special session, her Government had adopted a national programme to promote and protect children. UN 17- وقالت إن حكومتها اعتمدت، عقب الدورة الاستثنائية مباشرة، برنامجاً وطنياًّ لتعزيز الأطفال وحمايتهم.
    Flexibility will nevertheless be required in determining whether a national programme framework should be made a prerequisite for the provision of agency assistance. UN وثمة حاجة، مع هذا، إلى المرونة فيما يتصل باشتراط وجود إطار برنامجي وطني قبل تقديم مساعدة الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد