ويكيبيديا

    "a national system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام وطني
        
    • نظاماً وطنياً
        
    • نظاما وطنيا
        
    • النظام الوطني
        
    • بنظام وطني
        
    • نظاماً وطنياًّ
        
    • ونظام وطني
        
    • لنظام وطني
        
    Instead a national system of archives should be established. UN وينبغي عوضاً عن ذلك إنشاء نظام وطني للمحفوظات.
    If the ERW problem cannot be solved in the short- to medium-term, States need to establish a national system for determining their priorities. UN وإذا تعذر حل مشكلة الألغام من مخلفات الحرب في الأجل القصير إلى المتوسط، تعين على الدول وضع نظام وطني لتحديد أولوياتها.
    Creation of a national system for a vaccine cold chain. UN :: إيجاد نظام وطني لنقل اللقاحات داخل سيارات مبردة.
    It will establish a national system for the comprehensive protection of children and adolescents with the participation of the family, State and society. UN وسيُنشئ هذا القانون نظاماً وطنياً لتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين بمشاركة الأسرة والدولة والمجتمع.
    Having completed the legislative procedures for accession to a number of international human rights instruments, his Government had established a national system to monitor human rights violations. UN وأوضح أن حكومته، بعد أن أكملت وضع الإجراءات التشريعية للانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أنشأت نظاما وطنيا لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. UN وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف.
    However, the two efforts were related in that international complaint systems were difficult to access if a national system for reporting did not exist. UN ومع ذلك فإن هذين الجهدين متصلان لأنه سيصعُب الوصول إلى الأنظمة الدولية للشكوى إذا لم يكن هناك نظام وطني للإبلاغ.
    The promotion of a national system of data collection, analysis and dissemination, and a research agenda on violence against children UN ● التشجيع على وضع نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، ووضع جدول أعمال للبحث في مجال العنف ضد الأطفال.
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    It asked whether Viet Nam envisaged establishing a national system to receive, monitor and investigate complaints on child abuse. UN وسألت عما إذا كانت فييت نام تتوخى إنشاء نظام وطني لتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    In a few instances, a national system to monitor and evaluate results from climate change activities and climate change capacity-building efforts has been implemented. UN وفي حالات قليلة تم تنفيذ نظام وطني لرصد وتقييم النتائج من أنشطة تغير المناخ وجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    The obligation to maintain a national system is not linked to the existence of a commitment period. UN ولا يرتبط التزام إدامة نظام وطني بوجود فترة التزام.
    a national system of agricultural research at the federal and the local level had been a key ingredient in that success. UN وشكل وجود نظام وطني للبحوث الزراعية على المستويين الاتحادي والمحلي مكوناً أساسياً في هذا النجاح.
    In 2008, the leadership of the Russian Federation adopted a decision on establishing a national system for combating extremism. UN وفي عام 2008، اتخذت قيادة الاتحاد الروسي قراراً بإنشاء نظام وطني لمكافحة التطرف.
    These policies, with the accompanying expansion in educational provision has created a national system of education. UN وأدت هذه السياسات مع ما رافقها من زيادة الاعتمادات المخصصة للتعليم إلى إنشاء نظام وطني للتعليم.
    A newly structured Convention should also provide guidance to Member States on setting up a national system for physical protection. UN وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية.
    To that effect, a national system of environmental impact assessment has been formulated and implemented. UN ولهذه الغاية تم تصميم نظام وطني لتقييم اﻷثر البيئي ويجري تنفيذه.
    To do so requires a national system of innovation with interactions between key agents in the production system. UN ويقتضي ذلك نظاماً وطنياً للابتكار مع تفاعلات بين الفاعلين الرئيسيين في نظام الإنتاج.
    Hungary further raised concerns on prison conditions, and the delay in enacting legislation to establish a national system for the prevention of torture. UN وأثارت هنغاريا أيضاً دواعي قلق بشأن أحوال السجون، والتأخر في سن تشريع يُنشئ نظاماً وطنياً لمنع التعذيب.
    Bolivia reported on the creation of a national system for the conservation and use of genetic resources for agriculture and food. UN وأفادت بوليفيا عن إنشائها نظاما وطنيا لحفظ الموارد الوراثية واستخدامها في مجالي الزراعي والأغذية.
    :: Creation of a national system for environmental information on coasts and oceans UN :: إنشاء النظام الوطني للمعلومات البيئية بشأن السواحل والمحيطات
    However, what was needed was a national set of standards and a national system of inspection. UN غير أن المطلوب هو وضع مجموعة وطنية من المعايير والعمل بنظام وطني للتفتيش.
    It had also established a national system to combat the desertification of natural resources with the participation of federal dependencies, state governments, rural producers, NGOs and academics, and had carried out reforestation initiatives on over 1 million hectares and revegetation programmes in semi-desert areas. UN وقد أنشأت أيضاً نظاماً وطنياًّ لمكافحة تصحر الموارد الطبيعية بمشاركة الأقاليم التابعة للحكومة الفدرالية، وحكومات الولايات، والمنتجين الريفيين، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميين، وقامت بمبادرات لإعادة تحريج أكثر من مليون هكتار، وبرامج لإعادة الغطاء الخضري في المناطق شبه الصحراوية.
    Its environmental legislation was among the oldest in Latin America and included a national plan for sustainable forest management, a national system of protected areas and a national policy on biodiversity consistent with the Convention on Biological Diversity. UN فتشريعاتها البيئية من أقدم التشريعات في أمريكا اللاتينية وتتضمن خطة وطنية لإدارة الغابات بصورةٍ مستدامة، ونظام وطني للمناطق المحمية، وسياسة وطنية للتنوع البيولوجي تتسق واتفاقية التنوع البيولوجي.
    ∙ For a national system for tracking and recording information on all trades by authorised legal entities UN لنظام وطني لتعقب وتسجيل المعلومات عن جميع العمليات التجارية التي تقوم بها الكيانات القانونية المأذونة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد