In addition, if a receivable exists both under the contract and in the form of a negotiable instrument, the assignment of the receivable is not excluded. | UN | وعلاوة على ذلك فإذا كان المستحق موجوداً بموجب العقد وموجودا كذلك في شكل صك قابل للتداول فإن إحالة المستحق ليست مستبعدة. |
It would also result in avoiding excluding the assignment of a contractual receivable just because the receivable is incorporated into a negotiable instrument. | UN | كما أنه يفضي أيضا إلى تفادي استبعاد احالة مستحق تعاقدي لمجرد أنه يتجسد في صك قابل للتداول. |
Where security is taken in a negotiable instrument, secured creditors will normally have possession or control of the instrument. | UN | ٨1- وعندما يؤخذ ضمان في صك قابل للتداول يصبح الدائنون المضمونون حائزين لهذا الصك أو متحكمين فيه. |
That is, should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. | UN | أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية. |
Rights and obligations of the obligor under a negotiable instrument | UN | حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
Priority of a security right in a negotiable instrument | UN | أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول |
Creation of a security right in a personal or property right securing a receivable, a negotiable instrument or any other obligation | UN | إنشاء حق ضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر |
For example, if part of the payment obligation of the debtor of the receivable is meant to transfer a negotiable instrument to the assignor, once notice is received that negotiable instrument should be transferred to the assignee. | UN | فمثلا إذا كان جزء من الالتزام بالسداد من جانب المدين بالمستحق يقصد منه نقل صك قابل للتداول إلى المحال إليه، ينبغي، حالما يرد الإشعار، أن ينقل ذلك الصك القابل للتداول إلى المحال إليه. |
Effect of a security right on the obligations of the obligor on a negotiable instrument | UN | مفعول الحق الضماني على التزامات المدين بمقتضى صك قابل للتداول |
The provision would thus be unable to address the question of the transfer of a negotiable instrument. | UN | ومن ثم، فإن هذا الحكم لا يمكنه معالجة مسألة إحالة صك قابل للتداول. |
Only if the receivables are made corporeal in a negotiable instrument can creditor possession constitute a method for achieving third-party effectiveness. | UN | ولا يمكن أن تشكّل حيازة الدائن وسيلة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة ما لم تُجعل المستحقات ممتلكات مادية في صك قابل للتداول. |
Enforcement of a security right in a negotiable instrument | UN | إنفاذ الحق الضماني في صك قابل للتداول |
4. Enforcement of a security right in a negotiable instrument | UN | 4- إنفاذ الحق الضماني في صك قابل للتداول |
Priority of a security right in a negotiable instrument | UN | أولوية الحق الضماني في صك قابل للتداول |
Enforcement of a security right in a negotiable instrument | UN | إنفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول |
Rights and obligations of the obligor under a negotiable instrument | UN | حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته |
Enforcement of a security right in a negotiable instrument | UN | إنفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول |
Special rule for the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in a negotiable instrument | UN | قاعدة خاصة لإنشاء حق ضماني في الصكوك القابلة للتداول ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته |
1. Priority of a security right in a negotiable instrument | UN | 1- أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول |
Creation of a security right in a personal or property right securing a receivable, a negotiable instrument or any other intangible asset | UN | إنشاء الحق الضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر |
Forfaiting, in its basic form, is the outright sale of single, large-value receivables, whether they incorporated in a negotiable instrument or not, without recourse. | UN | والعوملة القطعية، في أبسط أشكالها، هي البيع التام لمستحقات منفردة ذات قيمة كبيرة، سواء أكانت تلك المستحقات مجسدة في صكوك قابلة للتداول أم غير مجسدة فيها، دون حق الرجوع. |