ويكيبيديا

    "a new country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد جديد
        
    • قطري جديد
        
    • القطري الجديد
        
    • قطرية جديدة
        
    • بلدا جديدا
        
    • قُطري جديد
        
    • بلداً جديداً
        
    Reintegration in the homeland or integration in a new country was indeed best effected through the family unit. UN وقال إن إعادة الإدماج في الوطن الأم أو الإدماج في بلد جديد يتم على أفضل وجه من خلال الوحدة الأسريّة.
    It is clear that the process of building a new country and a new democratic State is a highly complex one. UN ومن الجلي أن عملية بناء بلد جديد وإقامة دولة ديمقراطية جديدة عملية شديدة التعقيد.
    It notes the far-reaching institutional changes taking place in recent months, and views those changes as a unique opportunity for persons with disabilities to take part in the building of a new country. UN وتحيط اللجنة علماً بما شهده البلد خلال الأشهر الأخيرة من تغييرات مؤسسية شاملة، وترى أن هذه التغييرات تتيح فرصة فريدة للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل المشاركة في بناء بلد جديد.
    The PRSD had now been completed and a new country programme would be prepared during the next six months. UN وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة.
    These projects are currently ongoing, as are discussions with Government for the preparation of a new country cooperation framework. UN هذه المشاريع جارية اﻵن، كما تجرى مناقشات مع الحكومة من أجل إعداد إطار تعاون قطري جديد.
    It notes the far-reaching institutional changes taking place in recent months, and views those changes as a unique opportunity for persons with disabilities to take part in the building of a new country. UN وتحيط اللجنة علماً بما شهده البلد خلال الأشهر الأخيرة من تغييرات مؤسسية شاملة، وترى أن هذه التغييرات تتيح فرصة فريدة للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل المشاركة في بناء بلد جديد.
    The first local branch in Sweden was established in 1968 to enable members to meet and exchange experiences in living in a new country. UN وقد أنشئ الفرع المحلي الأول في السويد في عام 1968 لتمكين العضوات من الالتقاء وتبادل الخبرات بشأن العيش في بلد جديد.
    Is it hard being away from home and in a new country? Open Subtitles هل من الصعب البداية بعيد عن الوطن و في بلد جديد ؟
    Of course she also missed my first cultural discoveries in a new country. Open Subtitles بالطبع، لقد فاتتها أيضاً اولى اكتشافاتي الثقافية في بلد جديد
    Banished to a new country in Africa. Hell, I had to look it up on a map. Open Subtitles منفى الى بلد جديد فى افريقيا كان على البحث عنه فى الخريطة لاعرفه
    However, the positive aspect of people heading home to participate in the building of a new country was accompanied by the challenges of meeting their basic humanitarian needs. UN غير أن الجانب الإيجابي المتعلق بعودة الناس إلى وطنهم للمشاركة في بناء بلد جديد قد اقترن بالتحديات المتصلة بتلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية.
    Import authorizations for gold are issued on the basis of sales invoices only; no certificate of origin is required, on the grounds that South Sudan is a new country and mining authorities are not yet fully established there. UN ويتم إصدار تراخيص استيراد الذهب على أساس فواتير المبيعات فقط؛ ولا يُشترط إبراز شهادة المنشأ بحكم أن جنوب السودان بلد جديد لم يكتمل فيه بعدُ إنشاء السلطات المعنية بالتعدين.
    a new country, Guinea, was placed on the agenda on 23 February 2011. UN وفي 23 شباط/فبراير 2011، أُُُدرج بلد جديد في جدول أعمال اللجنة، هو غينيا.
    The demand for the nationalization of natural resources and a reconstituted Bolivian State through a Constituent Assembly marked a clean break from the past from which would emerge a new country. UN وشكلت المطالبة بتأميم الموارد الطبيعية وإعادة تأسيس الدولة البوليفية من خلال جمعية تأسيسية تحولا تاريخيا وفرصة لبناء بلد جديد.
    Discussions with the Director-General had resulted in the crafting of a new country service framework focusing on SME development, the environment and energy programmes. UN وقد أسفرت المناقشات مع المدير العام عن صوغ إطار قطري جديد للخدمات يركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وعلى برامج البيئة والطاقة.
    We have since finalized a new country programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF), which will promote compliance with the recommendations of the Committee. UN ومنذ ذلك الحين انتهينا من وضع برنامج قطري جديد بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سيشجع الامتثال لتوصيات اللجنة.
    a new country Ordinance on admittance and deportation is currently under preparation. The new Country Ordinance represents a complete revision of the system of admittance, abolishing the discriminatory provision. UN ويجري اﻵن إعداد قرار قطري جديد خاص بالدخول والطرد، ينطوي على تنقيح كامل لنظام الدخول يلغى بموجبه هذا النص التمييزي.
    2. The current circumstances do not allow for the design and introduction of a new country programme. UN 2 - ولا تتيح الظروف الحالية تصميم وتقديم برنامج قطري جديد.
    J. Child protection 43. UNICEF recently signed a new country programme of cooperation with the Government of Tajikistan for the five-year period 2000-2004. UN 43 - وقعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مؤخرا برنامج التعاون القطري الجديد مع حكومة طاجيكستان لفترة خمس سنوات (2000-2004).
    a new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    For almost two decades we have been building, day by day, a new country. UN على مدى قرابة عقدين من الزمن، ونحن نبني، يوما بيوم، بلدا جديدا.
    The UNODC programme for Central Asia will also benefit from the launch of a new country programme in Kyrgyzstan. UN كما أن برنامج المكتب لآسيا الوسطى سيستفيد من إطلاق برنامج قُطري جديد في قيرغيزستان.
    As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development. UN وأصبحت كوراكاو، كما آلت إليه الأمور حالياً، بلداً جديداً لكنه لا يزال في طور النشوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد