ويكيبيديا

    "a new dimension to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعدا جديدا
        
    • بعداً جديداً
        
    • بُعد جديد
        
    • بُعدا جديدا
        
    • بعد جديد
        
    It added a new dimension to the discussion of democracy and engendered new thinking on international cooperation in this area. UN وقد أضاف المؤتمر بعدا جديدا إلى النقاش حول الديمقراطية، وولد تفكيرا جديدا بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction has added a new dimension to that threat. UN وأضافت إمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة دمار شامل بعدا جديدا لذلك التهديد.
    An entity of this scope will add a new dimension to the work of the United Nations. UN وسيضيف كيان بهذا النطاق بعدا جديدا لعمل الأمم المتحدة.
    The recent upheavals in North Africa and the Middle East not only present a new dimension to politics in that region but also highlight the need for mediation to avert the outbreak of fighting. UN والاضطرابات التي اندلعت مؤخراً في شمال أفريقيا والشرق الأوسط لا تعطي بعداً جديداً للحالة السياسية في تلك المنطقة فحسب بل تلقي أيضاً الضوء على الحاجة إلى الوساطة لتفادي نشوب القتال.
    The introduction of suicide-bombing by the insurgents has added a new dimension to the conflict. UN كما أضافت عمليات التفجير الانتحاري من جانب المتمردين بعداً جديداً للصراع.
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    Climate change adds a new dimension to this question. UN ويضيف تغيُّر المناخ بُعدا جديدا لهذه المسألة.
    This adds a new dimension to medical management in those countries. UN وهذا يضيف بعدا جديدا لﻹدارة الطبية في هذه البلدان.
    Globalization and the spreading financial turbulence, moreover, had added a new dimension to external indebtedness, including problems of liquidity. UN وعلاوة على ذلك، فإن العولمة والاضطراب المالي المنتشر، قد أضافا بعدا جديدا للمديونية الخارجية، بما في ذلك مشاكل السيولة.
    The World Summit of Religious Leaders held in Moscow last year added a new dimension to this endeavour. UN لقد أضافت القمة العالمية للقيادات الدينية التي عُقدت العام الماضي بموسكو بعدا جديدا لهذا المشروع.
    This session in particular, as it immediately follows the fifty-sixth, must learn all the appropriate lessons from the last session and provide a new dimension to international relations. UN وعلى هذه الدورة بصفة خاصة، حيث أنها تلي الدورة السادسة والخمسين مباشرة، أن تستخلص كل الدروس الواجبة من الدورة الماضية، وتوفر بعدا جديدا للعلاقات الدولية.
    The acquisition of a new home will give a new dimension to AALCO and greater depth to all its activities. UN وإن الحصول على مقر جديد، يضفي على كل أنشطة المنظمة الاستشارية القانونية بعدا جديدا وعمقا أكبر.
    That goal brought a new dimension to disability policy when it was launched 15 years ago. UN ويضيف هذا الهدف بعدا جديدا الى السياسة المتعلقة باﻹعاقة.
    That process has borne fruit, and the recent signing of the treaty of peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    This cooperation has given a new dimension to humanitarian operations, as well as to the role of the military in the post-cold war era, and channelled the enormous logistical capacity of Governments and the military into non-political, humanitarian purposes. UN وقد أعطى هذا التعاون بعدا جديدا للعمليات الانسانية ولدور العسكريين أيضا في فترة ما بعد الحرب الباردة، كما وجه القدرة السوقية الهائلة للحكومات والعسكريين الى اﻷغراض الانسانية غير السياسية.
    The systematic soliciting of views from NGOs would add a new dimension to an established practice. UN إن التماس اﻵراء من المنظمات غير الحكومية بشكل منهجي من شأنه أن يضيف بعداً جديداً الى ممارسة قائمة.
    The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or nuclear materials adds a new dimension to this threat. UN واحتمال أن يتمكن الارهابيون من احتياز مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية يضيف بعداً جديداً إلى هذا التهديد.
    Considering investment liberalization from the perspective of the promotion and protection of human rights brings a new dimension to the discussion. UN والنظر إلى مسألة تحرير الاستثمار من منظور تعزيز وحماية حقوق الإنسان يضيف بعداً جديداً للمناقشة.
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    In the search for a new dimension to give to peace, leaders in various parts of the world have begun a dialogue that, in the past, was thought impossible. UN والزعماء في مختلف أنحاء العالم، في سعيهم الى إيجاد بُعد جديد للسلم، شرعوا في إجراء حوار كان يُعتقد في الماضي أنه مستحيل.
    Input from local communities should be tapped by conventional crime prevention agencies to add a new dimension to the ongoing search for effective strategies for crime prevention. UN وينبغي أن تلتمس الوكالات المعنية بمنع الجرائم التقليدية المساهمات من المجتمعات المحلية لإضافة بُعد جديد إلى البحث الجاري عن استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    The culture of impunity had to end. Indeed, the Court would add a new dimension to international relations by reinforcing individual accountability. UN وشدد على وضع حد لتقاليد اﻹفلات من القصاص، وقال إن المحكمة ستضيف بالفعل بُعدا جديدا للعلاقات الدولية بتعزيز المساءلة الفردية.
    The enactment of Act XXI of 1993 by Parliament, after weeks of public discussion, has given a new dimension to family life. UN وكان من شأن سن البرلمان القانون الحادي والعشرين لسنة ١٩٩٣، بعد أسابيع من المناقشة العلنية المفتوحة، إعطاء بعد جديد للحياة اﻷسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد