ويكيبيديا

    "a new version of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسخة جديدة من
        
    • صيغة جديدة من
        
    • نص جديد
        
    • نصاً جديداً
        
    • إصدار جديد من
        
    • بصيغة جديدة
        
    • طبعة جديدة من
        
    • لنسخة جديدة من
        
    • الصيغة الجديدة للنظام
        
    • صيغة جديدة لمشروع
        
    • وثمة صيغة جديدة
        
    It has been agreed that a new version of the software with improved measurement capability will be implemented during 1996. UN وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة.
    Ilaria's planning to release a new version of Narvik worldwide. - When? Open Subtitles التخطيط إلاريا لإصدار نسخة جديدة من نارفيك في جميع أنحاء العالم.
    In February, RDA released a new version of the ITL that is now linked to the JI system. UN ففي شباط/فبراير، أصدر البرنامج نسخة جديدة من سجل المعاملات الدولي وهو موصول حالياً بنظام التنفيذ المشترك.
    Where possible and appropriate, those comments were incorporated into a new version of the draft revised questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه التعليقات، كلّما كان ذلك ممكنا ومناسبا، في صيغة جديدة من المشروع المنقَّح للاستبيان.
    He requested Sir Nigel to prepare a new version of paragraph 1 bis, taking into account the points raised during the discussion. UN وطلب إلى السير نايجل رودلي إعداد نص جديد للفقرة 1 مكرراً واضعاً في اعتباره النقاط التي أثيرت خلال المناقشة.
    a new version of the operating system for the hardware was successfully tested at one duty station and will soon be installed on all machines with the UNIX operating system, including those used for purposes other than IMIS. UN وتم بنجاح اختبار نسخة جديدة من نظام تشغيل المعدات في أحد مراكز العمل وسيركب عما قريب على جميع اﻵلات التي تعمل بنظام تشغيل يونيكس، بما في ذلك المستخدمة ﻷغراض غير النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية.
    If a new version of the report is to be put forward, it should be called revision 3. UN وإذا ما قُدمت نسخة جديدة من التقرير، فستكون التنقيح 3.
    The latter partnership had resulted in a new version of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS). UN وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    a new version of the plan of action for the confidence-building measures has been submitted to the parties for their final consideration. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    71. ERP providers release a new version of the software every four to five years, and push organizations to upgrade their ERP. UN 71- يُصدر موردو نظم التخطيط نسخة جديدة من البرمجية في كل أربع إلى خمس سنوات، ويحثون المنظمات على ترقية نظمها.
    That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. UN وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية.
    We are basically creating a new version of Pawnee, and if Pawnee is gonna commit to one of you, you need to commit to Pawnee. Open Subtitles نحن أساساً نصنع نسخة جديدة من باوني وإن كانت باوني ستتعهد لأحد منكم فـ عليكم أن تتعهدوا لـ باوني
    I'm putting a new version of my ordinance on the docket in October. Open Subtitles سأضع نسخة جديدة من مرسومي على الرصيف في أكتوبر
    Oh, that reminds me... I need a new version of Quicken. Open Subtitles هذا يذكرني احتاج الى نسخة جديدة من الكويكين.
    a new version of the law on the Ombudsman had been adopted that provided legal guarantees of the independence of the Ombudsman. UN وقد اعتمدت صيغة جديدة من قانون مكتب المظالم توفر ضمانات قانونية لاستقلالية أمين المظالم.
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    An understanding had been reached with the European Union on the question of foreign economic interests, and a new version of the draft resolution had been worked out. UN وتم التوصل إلى تفاهم مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية، كما تم وضع نص جديد لمشروع القرار.
    63. The CHAIRPERSON requested the Rapporteur for the draft general comment to draft a new version of the paragraph bearing in mind the proposals made by members of the Committee. UN 63- الرئيس طلب إلى المقرر المعني بالتعليق العام أن يحرر نصاً جديداً للفقرة مع أخذ مقترحات أعضاء اللجنة بعين الاعتبار.
    UNHCR has stated that delays were encountered in promulgating new procedures and in setting up a new version of the database system, and it expects to achieve the above objective in 2003. UN وقد أفادت بأنها واجهت معوقات أخرت إعلان الإجراءات الجديدة وإعداد إصدار جديد من نظام قواعد البيانات، وأنها تتوقع أن تنجز الهدف المذكور أعلاه في عام 2003.
    The outcome of these discussions was the provision by Iraq of a new version of the declarations required under the plan in a form that would allow completeness and clarity of the information to be analysed. UN وأسفرت تلك المناقشات عن تزويد العراق بصيغة جديدة لﻹعلانات المطلوبة بموجب الخطة بشكل يسمح بتقديم المعلومات المقرر تحليلها كاملة وواضحة.
    a new version of the Citizens Rights Charter will be released in 2013. UN وستصدر في عام 2013 طبعة جديدة من هذا الميثاق.
    The outcome of these discussions was the provision by Iraq of a new version of the declarations required under the Plan in a form which would allow the accuracy and completeness of the information to be analysed. UN وكانت النتيجة التي أسفرت عنها تلك المناقشات هي تقديم العراق لنسخة جديدة من اﻹعلانات المطلوبة بمقتضى الخطة في صيغة تتيح تحليل درجة دقة المعلومات ومدى اكتمالها.
    44. The above changes should be reflected in a new version of the rules of procedure. UN 44 - وتُدرج التغييرات الواردة أعلاه في الصيغة الجديدة للنظام الداخلي.
    - The Secretariat should prepare a new version of draft article 54 taking into account the above deliberations. UN - أن تعد الأمانة صيغة جديدة لمشروع المادة 54 تراعي فيها المداولات الواردة أعلاه.
    The progress achieved on the draft Protocol by the Ad Hoc Committee at its sixth session (A/AC.254/L.128/Add.3) will be reflected in a new version of the draft Protocol. UN وثمة صيغة جديدة لمشـروع البروتوكـول ستجسد ما أحرزتـه اللجنـة المخصصـة في ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد