Alleged human rights violations committed by a non-State party to the Optional Protocol, in complicity with a State party | UN | الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف. |
Alleged human rights violations committed by a non-State party to the Optional Protocol, in complicity with a State party | UN | الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف. |
In addition, Côte d'Ivoire, a non-State party, has declared its acceptance of jurisdiction over crimes on its territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت كوت ديفوار، وهي دولة غير طرف، قبولها ولاية المحكمة بشأن الجرائم المرتكبة على أراضيها. |
The packing slips were reportedly seized from a non-State armed group following an engagement with the Sudanese Armed Forces (SAF). | UN | وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية. |
What would happen if a non-State actor acquired a weapon of mass destruction? That is a chilling thought. | UN | فما الذي يمكن أن يحدث إذا حصلت العناصر الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل؟ تلك فكرة مرعبة. |
Second, the space element may not be absolutely necessary to disrupting outer space activities given that an attack by a non-State actor could be made against a ground station or a launch vehicle at time of launch. | UN | وثانياً، قد لا يكون عنصر الفضاء ضرورياً جداً لتعطيل أنشطة الفضاء الخارجي، بما أن جهة غير تابعة للدولة يمكن أن تنفذ هجوماً ضد محطة أرضية أو مركبة إطلاق حين إطلاقها. |
Lack of substantiation of claim; petition against a non-State party to the Optional Protocol | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة لإثبات الادعاء؛ تقديم شكوى ضد دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري. |
Lack of substantiation of claim; petition against a non-State party to the Optional Protocol | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة لإثبات الادعاء؛ تقديم شكوى ضد دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري. |
The Treaty was there also to help if a non-State party decided to change its mind. | UN | واستمرار المعاهدة يساعد كذلك عندما تقرر دولة غير طرف تغيير موقفها منها. |
States parties to the NPT should not enter into agreements with non-States parties: his Government was concerned that one nuclear-weapon State had entered into agreements with a non-State party in violation of the Treaty. | UN | وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ألا تدخل في اتفاقات مع دول غير أطراف، وأعرب عن قلق حكومة بلده من أن دولة حائزة للأسلحة النووية قد دخلت في اتفاقات مع دولة غير طرف، في انتهاك للمعاهدة. |
To that end, appropriate authorities of each State Party are encouraged to notify, in appropriate cases and when in the best interest of the trafficked person, the appropriate authorities of a non-State Party whenever a victim of such trafficking who is a national of a non-State Party is in the territory of the State Party.” | UN | ولهذه الغاية، تشجع السلطات المختصة في كل دولة طرف على أن تبلغ السلطات المختصة في دولة غير طرف كلما عثر في اقليم الدولة الطرف على ضحية للاتجار من مواطني تلك الدولة غير الطرف. " |
One of the shortcomings of article 44(2) is that it would not cover the situation where the national of a non-State party was giving evidence. | UN | وتتمثل إحدى نقائص المادة ٤٤ )٢( في أنها لا تشمل الحالة التي يكون فيها المدلي بالشهادة من رعايا دولة غير طرف. |
The former seems to be the correct interpretation (otherwise the court could exercise powers on the territory of a non-State party without its consent). | UN | ويبدو أن اﻹشارة اﻷولى هي التفسير الصحيح )وإلا فسيكون في مقدور المحكمة ممارسة سلطات في أراضي دولة غير طرف دون رضاها(. |
Reference to a situation of concern is not a legal determination and reference to a non-State party does not affect its legal status. | UN | والإشارة إلى حالة مثيرة للقلق لا تعد حكما قانونيا كما أن الإشارة إلى طرف من غير الدول لا يؤثر في وضعه القانوني. |
The neutrality and objectivity of their reporting on the situation in Nepal allowed the Commission to identify and condemn also those violations committed by the armed opposition group, a non-State party to the conflict. | UN | فالحياد والموضوعية اللذان تحلوا بهما في الإبلاغ عن الوضع السائد في نيبال مكّنا اللجنة من تحديد وإدانة الانتهاكات التي ارتكبتها المجموعة المسلحة المعارضة، التي تعد أحد أطراف الصراع من غير الدول. |
This is particularly relevant in cases where a non-State actor is preying upon the civilian population. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على الحالات التي تكون فيها ثمة جهة فاعلة من غير الدول تتربص بالسكان المدنيين. |
Thus, under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, State responsibility also arises if a non-State actor's acts or omission may be attributed to the State under international law. | UN | وعليه، تنشأ مسؤولية الدولة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً إذا كان من الممكن أن تنسب لتلك الدولة، بموجب القانون الدولي، أفعال جهة ما من غير الدول أو تقصيرها. |
26. The Office of the Prosecutor also issued an arrest warrant on 10 February 2006 against Thomas Lubanga Dyilo, alleged leader of the Union des patriotes congolais, a non-State armed group operating in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 26- كما أصدر مكتب المدعي العام أمراً بإلقاء القبض في 10 شباط/فبراير 2006 على توماس لوبانغا دييلو الذي يقال إنه زعيم اتحاد القوميين الكونغوليين، وهو جماعة مسلحة غير تابعة للدولة تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In January 2009, in Antioquia, 30 children between the ages of 10 and 17 were recruited at the request of ELN by Los Rastrojos, a non-State armed group which emerged following the demobilization of paramilitary organizations. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، في مقاطعة أنتيوكيا، قامت جماعة مسلحة غير تابعة للدولة نشأت في أعقاب تسريح التنظيمات شبه العسكرية تدعى لوس راستروخوس، بناء على طلب جيش التحرير الوطني، بتجنيد 30 طفلا تتراوح أعمارهم بين 10 و 17 عاما. |
The requirement for State consent under that proposal would not be cumulative, but her delegation still saw a problem in any approach that required State consent, because the Court would have no jurisdiction over a crime committed entirely within the territory of a non-State party unless that State consented or the Security Council took action. | UN | واشتراط موافقة الدولة بموجب هذا الاقتراح لن يكون متكررا ، بيد أن وفدها ما زال يرى مشكلة في أي نهج يتطلب موافقة الدولة ، ﻷن المحكمة لن يكون لها اختصاص على جريمة ارتكبت تماما داخل اقليم طرف غير دولة ما لم تكن الدولة قد قدمت موافقتها أو أن يكون مجلس اﻷمن قد اتخذ اجراء . |
To date, the Office has received no referrals from the Security Council or from a State Party, and no declarations of consent to jurisdiction by a non-State Party. | UN | ولم يتلق المكتب حتى الآن أية حالات محالة من مجلس الأمن أو من دولة من الدول الأطراف، كما لم يتلق إعلانات بالموافقة على الاختصاص من جانب دولة من الدول غير الأطراف. |
Any attempt to exercise treaty-based criminal jurisdiction against a non-State party would therefore have no legal basis. | UN | لذلك، فإن أي محاولة لممارسة ولاية قضائية مستنِدة إلى معاهدة ما ضد جهة من غير الدول لن يكون لها أي أساس قانوني. |