ويكيبيديا

    "a number of delegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الوفود
        
    • عددا من الوفود
        
    • عدداً من الوفود
        
    • عدة وفود
        
    • بعض الوفود
        
    • وفود عديدة
        
    • العديد من الوفود
        
    • عدد من المندوبين
        
    • عددٌ من الوفود
        
    • عدد كبير من الوفود
        
    • عدد من وفود الدول
        
    • وفود عدة
        
    • أعرب عدد
        
    a number of delegations also queried whether UNHCR had followed up on the proposal to establish an internal audit committee. UN كما استفسر عدد من الوفود عما إذا كانت المفوضية قد تابعت تنفيذ مقترح إنشاء لجنة مراجعة حسابات داخلية.
    a number of delegations stressed that Bangladesh had reached out to relevant stakeholders in preparing the national report. UN وأكد عدد من الوفود على أن بنغلاديش استعانت بأصحاب المصلحة ذوي الصلة في إعداد التقرير الوطني.
    a number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and for the responses provided to advance questions. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة.
    a number of delegations reiterated that compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) should remain a priority for the Office. UN وأكد عدد من الوفود من جديد أن التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ينبغي أن يظل أولوية بالنسبة إلى المفوضية.
    He noted with concern that a number of delegations had received copies of the draft report from the Department before its finalization. UN ولاحظ مع القلق أن عددا من الوفود قد تلقى نسخا من مشروع التقرير من الإدارة قبل وضعه في صيغته النهائية.
    a number of delegations had pointed out that food commodities markets would remain more volatile in the years ahead. UN وقد أوضح عدد من الوفود أن أسواق السلع الأساسية الغذائية سوف تظل أكثر تقلُّباً في السنوات القادمة.
    a number of delegations expressed their condolences and sympathy for the victims of the floods which recently affected Australia. UN وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة.
    a number of delegations commended Namibia for its human rights accomplishments in such a short period of time, since its independence in 1990. UN وأشاد عدد من الوفود بناميبيا لما حققته من انجازات في مجال حقوق الإنسان في هذا الوقت القصير، منذ الاستقلال عام 1990.
    a number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    a number of delegations noted the new key performance indicators tracking the effectiveness of the evaluation system. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    a number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    a number of delegations felt that many points that Member States had wished to see addressed had been side-stepped. UN ورأى عدد من الوفود أنه تم تخطي نقاط كثيرة كانت الدول اﻷعضاء ترغب في أن يتناولها التقرير.
    In this regard, a number of delegations stressed the special situation of the least developed countries, which needed special attention. UN وأكد عدد من الوفود في هذا الصدد الوضع الخاص ﻷقل البلدان نموا التي تحتاج الى إيلائها اهتماما خاصا.
    a number of delegations noted that 21 publications had been devoted to peace-keeping operations and other political missions. UN ولاحظ عدد من الوفود أن ٢١ من المنشورات مخصصة لعمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية.
    a number of delegations from the region informed the Commission about their experiences with foreign direct investment. UN وقام عدد من الوفود من اﻹقليم بإحاطة اللجنة علما بتجاربهم في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    a number of delegations expressed support for this suggestion. UN وأعرب عدد من الوفود عن التأييد لهذا الاقتراح.
    We have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. UN لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد.
    a number of delegations said that the programme was ambitious. UN وذكر عدد من الوفود أن البرنامج يعتبر برنامجا طموحا.
    a number of delegations noted that the Commission had become more streamlined. UN ولاحظ عدد من الوفود أن اللجنة أصبحت تتسم بمزيد من التبسيط.
    The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن عددا من الوفود أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    We are surprised that, once again, a number of delegations are putting this initiative forward, which completely contradicts Assembly procedure. UN ونحن مندهشون لأن عدداً من الوفود يقدم هذه المبادرة، مرة ثانية، مما يتعارض كلياً مع إجراءات الجمعية العامة.
    a number of delegations expressed appreciation for UNHCR's involvement in the Haiti crisis, and called for the protection of Haitians who left the country following the earthquake. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لمشاركة المفوضية في أزمة هايتي وطالبوا بحماية أهالي هايتي الذين غادروا البلد بعد الزلزال.
    a number of delegations were of the view that it would be effective also to circulate that information to members of delegations to UNCITRAL. UN ورأت بعض الوفود أنَّه سيكون من المفيد أيضا تعميم تلك المعلومات على أعضاء الوفود إلى الأونسيترال.
    a number of delegations expressed the view that such a provision did not belong to an optional protocol. UN وأفادت وفود عديدة بأن مثل هذا الحكم لا يتناسب مع بروتوكول اختياري.
    a number of delegations expressed concern that progress in Africa on the Goals had been slow, and that it remains the only continent at risk of not achieving them. UN وأعرب العديد من الوفود عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في أفريقيا فيما يتعلق بالأهداف، وأن أفريقيا ما زالت هي القارة الوحيدة المعرضة لخطر عدم تحقيقها.
    While further progress had not been achieved during the session and a number of delegations had expressed disappointment at the failure to resolve outstanding issues, it was important to acknowledge the advances that had been made. UN ورغم عدم إحراز مزيد من التقدم خلال الدورة، وإعراب عدد من المندوبين عن خيبة أملهم إزاء عدم حل المسائل العالقة، فإن من المهم الاعتراف بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا الصدد.
    a number of delegations praised Pakistan for the comprehensive nature of its report, which outlined progress and challenges encountered. UN وأثنى عددٌ من الوفود على شمولية تقرير باكستان، الذي عرض ما أحرزته من تقدُّمٍ وما تواجهه من تحديات.
    That was not to say, however, that the drafting should place too much reliance on dispute settlement procedures as an ex post corrective to substantive provisions; as a number of delegations had stated the previous year, care should be taken to provide an equilibrium between ex post and ex ante limitations in areas such as countermeasures. UN ولا يعني هذا بالرغم من ذلك أنه يجب أن يقيم المشروع وزنا أكثر مما ينبغي ﻹجراءات تسوية المنازعات بوصفها إجراءات علاجية لاحقة لﻷحكام اﻷساسية، على نحو ما أبداه عدد كبير من الوفود في السنة السابقة، بل يجب، في مجالات، مثل التدابير المضادة، الحرص على إقامة توازن بين الحدود اللاحقة والسابقة.
    As to the suggestion of the representative of China, a number of delegations within the European Union had stated that they would wish the funds to be spent on specific projects. UN أما بالنسبة للاقتراح الذي طرحته ممثلة الصين، فقد أبدى عدد من وفود الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي رغبتهم في أن تنفق تلك الأموال على مشاريع محددة.
    :: a number of delegations, while stressing that the Security Council should properly represent current world reality, expressed their desire to see an adequate correlation between the number of members in the Council and the membership of the General Assembly. UN :: وأعربت وفود عدة عن رغبتها في إقامة علاقة ملائمة بين عدد أعضاء مجلس الأمن والعضوية في الجمعية العامة، مؤكدة في الوقت ذاته ضرورة أن يمثل المجلس الواقع العالمي الراهن تمثيلا سليما.
    During the last few plenary sessions a number of delegations have expressed their views on the prevailing situation in the Conference on Disarmament. UN فقد أعرب عدد من الوفود، خلال الجلسات العامة القليلة السابقة، عن آراء بشأن الوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد