a number of documents were presented to the United Nations fact-finding mission in support of this position. | UN | وقد عُرض على بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق عدد من الوثائق التي تدعم هذا الموقف. |
a number of documents available to the committee provide background information that may be pertinent to the discussion but may not be introduced in detail. | UN | وهناك عدد من الوثائق المتاحة للجنة وتتضمن هذه معلومات أساسية قد تكون مرتبطة بالمناقشات ولكنها قد لا تعرض بالتفصيل. |
a number of documents, guidelines and policy papers have been developed to that end. | UN | وتم وضع عدد من الوثائق والمبادئ التوجيهية وورقات السياسات لبلوغ هذه الغاية. |
In addition, a number of documents were submitted to the meeting by observers. | UN | وإضافة إلى ذلك قدم المراقبون عددا من الوثائق إلى الاجتماع. |
The National Council for Women had also produced a number of documents explaining women's rights. | UN | كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة. |
Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. | UN | وهنا، تشيد تايلند بعمل المنظمة البحرية الدولية في محاربة القرصنة من خلال اعتماد عدد من الوثائق التي تتضمن توجيهات يسترشد بها الأفراد المعنيون والقطاعات المعنية. |
9. The commitment to gender mainstreaming has been reinforced in a number of documents since the late 1990s. | UN | 9 - وتم تعزيز الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من الوثائق منذ أواخر التسعينات. |
The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. | UN | وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة. |
The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. | UN | وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة. |
The secretariat will prepare a number of documents for the ninth session. | UN | ٠١- وستقوم اﻷمانة بإعداد عدد من الوثائق من أجل الدورة التاسعة. |
The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه. |
ACKNOWLEDGEMENTS This paper drew on a number of documents prepared by different consultants for different regional meetings, including the following: | UN | استندت هذه الورقة إلى عدد من الوثائق التي أعدها مختلف الخبراء الاستشاريين لاجتماعات إقليمية مختلفة، ومنها الوثائق التالية: |
The report of that mission had provided at the time an important basis for preparing a number of documents and taking practical measures. | UN | وقد أتاح تقرير تلك البعثة في ذلك الوقت أساسا هاما لتحضير عدد من الوثائق ولاتخاذ تدابير عملية. |
In this context, OHCHR is in the process of developing a number of documents and tools. | UN | وفي هذا السياق، تقوم المفوضية حالياً بوضع عدد من الوثائق والأدوات. |
However, it noted with regret the delayed submission of a number of documents. | UN | بيد أنه لاحظ مع اﻷسف التأخر في تقديم عدد من الوثائق. |
a number of documents of the International Year refer to the requirement to deal with this. | UN | يشير عدد من الوثائق المتعلقة بالسنة الدولية إلى ما تتطلبه معالجة ذلك. |
In addition, a number of documents were submitted to the meeting by observers. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم المراقبون عددا من الوثائق إلى الاجتماع. |
a number of documents were provided to the Office by the Government of Liberia as corroborating evidence of its compliance with the resolution. | UN | وقدمت حكومة ليبريا إلى المكتب عددا من الوثائق باعتبارها أدلة ثبوتية على امتثالها للقرار. |
In response, the Iraqi counterpart had provided a number of documents to this effect. | UN | وقدم النظير العراقي في رده عددا من الوثائق في هذا الخصوص. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بعدد من الوثائق في إطار البند. |
The Panel has requested and received a number of documents in addition to the evidence submitted with the claim. | UN | وتسلّم الفريق عدداً من المستندات التي طلبها بالإضافة إلى الأدلة المقدمة مع المطالبة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار هذا البند. |
a number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. | UN | ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات. |
38. The human rights mechanisms for which OHCHR acts as secretariat have issued a number of documents that could be taken into consideration by the Permanent Forum in its deliberations. | UN | 38 - أصدرت آليات حقوق الإنسان التي تعمل مفوضية الأمم المتحدة بمثابة أمانة لها وثائق متعددة يمكن أن ينظرها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال مداولاته. |