"a number of documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الوثائق
        
    • عددا من الوثائق
        
    • بعدد من الوثائق في
        
    • عدداً من المستندات
        
    • بعدد من الوثائق المقدمة
        
    • عدة وثائق
        
    • وثائق متعددة
        
    a number of documents were presented to the United Nations fact-finding mission in support of this position. UN وقد عُرض على بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق عدد من الوثائق التي تدعم هذا الموقف.
    a number of documents available to the committee provide background information that may be pertinent to the discussion but may not be introduced in detail. UN وهناك عدد من الوثائق المتاحة للجنة وتتضمن هذه معلومات أساسية قد تكون مرتبطة بالمناقشات ولكنها قد لا تعرض بالتفصيل.
    a number of documents, guidelines and policy papers have been developed to that end. UN وتم وضع عدد من الوثائق والمبادئ التوجيهية وورقات السياسات لبلوغ هذه الغاية.
    In addition, a number of documents were submitted to the meeting by observers. UN وإضافة إلى ذلك قدم المراقبون عددا من الوثائق إلى الاجتماع.
    The National Council for Women had also produced a number of documents explaining women's rights. UN كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة.
    Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. UN وهنا، تشيد تايلند بعمل المنظمة البحرية الدولية في محاربة القرصنة من خلال اعتماد عدد من الوثائق التي تتضمن توجيهات يسترشد بها الأفراد المعنيون والقطاعات المعنية.
    9. The commitment to gender mainstreaming has been reinforced in a number of documents since the late 1990s. UN 9 - وتم تعزيز الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من الوثائق منذ أواخر التسعينات.
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The secretariat will prepare a number of documents for the ninth session. UN ٠١- وستقوم اﻷمانة بإعداد عدد من الوثائق من أجل الدورة التاسعة.
    The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. UN وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    ACKNOWLEDGEMENTS This paper drew on a number of documents prepared by different consultants for different regional meetings, including the following: UN استندت هذه الورقة إلى عدد من الوثائق التي أعدها مختلف الخبراء الاستشاريين لاجتماعات إقليمية مختلفة، ومنها الوثائق التالية:
    The report of that mission had provided at the time an important basis for preparing a number of documents and taking practical measures. UN وقد أتاح تقرير تلك البعثة في ذلك الوقت أساسا هاما لتحضير عدد من الوثائق ولاتخاذ تدابير عملية.
    In this context, OHCHR is in the process of developing a number of documents and tools. UN وفي هذا السياق، تقوم المفوضية حالياً بوضع عدد من الوثائق والأدوات.
    However, it noted with regret the delayed submission of a number of documents. UN بيد أنه لاحظ مع اﻷسف التأخر في تقديم عدد من الوثائق.
    a number of documents of the International Year refer to the requirement to deal with this. UN يشير عدد من الوثائق المتعلقة بالسنة الدولية إلى ما تتطلبه معالجة ذلك.
    In addition, a number of documents were submitted to the meeting by observers. UN وإضافة إلى ذلك، قدم المراقبون عددا من الوثائق إلى الاجتماع.
    a number of documents were provided to the Office by the Government of Liberia as corroborating evidence of its compliance with the resolution. UN وقدمت حكومة ليبريا إلى المكتب عددا من الوثائق باعتبارها أدلة ثبوتية على امتثالها للقرار.
    In response, the Iraqi counterpart had provided a number of documents to this effect. UN وقدم النظير العراقي في رده عددا من الوثائق في هذا الخصوص.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بعدد من الوثائق في إطار البند.
    The Panel has requested and received a number of documents in addition to the evidence submitted with the claim. UN وتسلّم الفريق عدداً من المستندات التي طلبها بالإضافة إلى الأدلة المقدمة مع المطالبة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    a number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    38. The human rights mechanisms for which OHCHR acts as secretariat have issued a number of documents that could be taken into consideration by the Permanent Forum in its deliberations. UN 38 - أصدرت آليات حقوق الإنسان التي تعمل مفوضية الأمم المتحدة بمثابة أمانة لها وثائق متعددة يمكن أن ينظرها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال مداولاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus