ويكيبيديا

    "a participatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قائم على المشاركة
        
    • تشاركي
        
    • قائمة على المشاركة
        
    • التشاركي
        
    • تشاركية
        
    • القائم على المشاركة
        
    • التشاركية
        
    • القائمة على المشاركة
        
    • يقوم على المشاركة
        
    • تقوم على المشاركة
        
    • على أساس المشاركة
        
    • وتشاركية لاعتماد
        
    • ديمقراطية قائمة
        
    • تشاركيا
        
    • قوامه المشاركة
        
    These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. UN وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي.
    Designing a participatory approach planning to the regional network by individual centre. UN قيام كل مركز على حدة بتصميم نهج تشاركي لتخطيط الشبكة الإقليمية.
    a participatory process had been initiated to elaborate a poverty reduction strategy based on redistributing the benefits of economic growth and satisfying the people's basic needs. UN وقد جرى البدء في عملية قائمة على المشاركة لوضع استراتيجية مفصلة للحد من الفقر على أساس إعادة توزيع ثمار النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات الشعب الأساسية.
    Governments have emphasized the collaboration with civil society organizations, promoting a participatory approach to the implementation activities. UN وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ.
    In the past 18 months, some 20 country assistance strategies have been prepared in a participatory fashion. UN وخلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية، أعد بطريقة تشاركية نحو ٢٠ استراتيجية من استراتيجيات المساعدة القطرية.
    a participatory planning and decision-making process will therefore be institutionalized. UN وسيتم بالتالي إضفاء الطابع المؤسسي على النهج القائم على المشاركة في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات.
    The priorities of the programme proved to be very relevant and reflected the success of a participatory process of preparation involving indigenous peoples and their organizations. UN وثبت أن أولويات البرنامج كانت ملائمة وتعكس نجاح عملية التحضير التشاركية التي ساهمت فيها الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    She underscored that a participatory process would ensure the involvement of all parties. UN وأكدت أن العملية القائمة على المشاركة تضمن مشاركة جميع اﻷطراف.
    These strategies accord priority to poverty reduction and are monitored by the poverty monitoring system, which assesses their implementation through a participatory approach. UN وتعطي هذه الاستراتيجيات الأولوية للتخفيف من حدة الفقر وتخضع لرقابة نظام رصد الفقر الذي يقيم تنفيذها باتباع نهج قائم على المشاركة.
    Special emphasis was placed on translating technology into practice with a participatory approach. UN كما أولي اهتمام خاص لترجمة التكنولوجيا إلى ممارسة عملية بنهج قائم على المشاركة.
    a participatory and transparent approach, ensuring that everyone affected by FDI was equally represented, was important. UN ومن الضروري اتباع نهج شفاف قائم على المشاركة يكفل المساواة في التمثيل لكل من يتأثر بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Through a participatory and negotiated territorial development approach, agreements were reached in two communities in North and South Darfur. UN ومن خلال نهج تشاركي لتنمية الأقاليم، تم التوصل إلى اتفاقات في مجتمعين محليين في شمال وجنوب دارفور.
    All of the 37 municipalities developed community programmes, equivalent to community action plans, in a participatory manner UN أعدّت جميع البلديات، البالغ عددها 37، برامج مجتمعية تضاهي خطط العمل المجتمعي على نحو تشاركي
    Stakeholder involvement is an important element and the entire project should be conducted with a participatory approach. UN ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    Evaluation is guided by an evaluation policy and implemented in a participatory manner. UN ويسترشد التقييم بسياسة للتقييم ويُنفذ بطريقة قائمة على المشاركة.
    UNDP uses a participatory methodology that involves a diverse group of actors. UN ويستخدم البرنامج اﻹنمائي منهجية قائمة على المشاركة تشمل مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة.
    In order for these measures to be effective, a long-term vision and strategies for social development need also to be defined in a participatory way. UN ولكي تكون هذه التدابير فعالة، يلزم تحديد رؤية واستراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية بطريقة قائمة على المشاركة.
    In 2006, a participatory assessment tool was introduced to a further 41 countries, bringing the overall total to 97. UN وفي عام 2006، عرضت أداة للتقييم التشاركي على 41 بلدا آخر، فأصبح العدد الإجمالي للبلدان هو 97 بلدا.
    The project is based on a participatory, gender-sensitive approach. UN واعتمد مشروع الاستراتيجية على النهج التشاركي وعامل حساسية النوع الاجتماعي.
    The Commission noted that the Agency was seeking a participatory way to finance the debt on account of VAT. UN ولاحظت اللجنة أن الوكالة تسعى إلى إيجاد طريقة تشاركية لتمويل الدين المتأتي من الضريبة على القيمة المضافة.
    The organization is motivated by the consolidation of a participatory conservation management model that establishes a precedent in adoption of conservation as a way of life. UN والدافع وراء المنظمة هو تدعيم نموذج إدارة الحفظ القائم على المشاركة الذي ينشئ سابقة في اعتماد الحفظ كطريقة للحياة.
    Such a participatory process would also contribute to an acknowledgment of the key role of defenders in the promotion of human rights, democracy and good governance. UN ومن شأن هذه العملية التشاركية أن تسهم أيضا في الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يقوم به المدافعون في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    A. Participatory development 19 - 24 7 UN ألف - التنمية القائمة على المشاركة 19-24 9
    These thematic groups have opted for a participatory approach. UN وقد اختارت هذه اﻷفرقة منحى يقوم على المشاركة.
    Effective help requires that actions, once decided through a participatory process, must not be subject to undue delay. UN وتستلزم المساعدة الفعالة ألا تُبطأ بدون داع وتيرة الإجراءات بمجرد اتخاذها بواسطة عملية تقوم على المشاركة.
    Work undertaken with young promoters, who are trained to provide information to adolescents in both a didactic and a participatory manner: UN العمل مع موجهات من الشابات المدربات على تقديم المعلومات للمراهقات على هيئة دروس أو على أساس المشاركة:
    127.56 Adopt and implement, through an inclusive and a participatory process, national policies for the promotion and protection of children's rights, with a particular focus on the right to an adequate standard of living and the right not to be subjected to any form of discrimination, exploitation or violence (Brazil); UN 127-56 اتباع عملية شاملة وتشاركية لاعتماد وتنفيذ سياسات وطنية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، مع التركيز بوجه خاص على الحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التعرض لأي شكل من أشكال التمييز أو الاستغلال أو العنف (البرازيل)؛
    The Bolivarian Republic of Venezuela was a participatory democracy, based on internationally recognized principles. UN وجمهورية فنزويلا البوليفارية ديمقراطية قائمة على المشاركة، تستند إلى المبادئ المعترف بها دوليا.
    That process should involve local community and religious leaders, as well as women from civil society, and include a participatory approach. UN ويجب أن تضم هذه العملية المجتمع المحلي، والزعماء الدينيين، فضلا عن سيدات من المجتمع المدني، وأن تشمل نهجا تشاركيا.
    25. a participatory approach to development promotes political and social stability. UN 25 - ومما يعزز الاستقرار السياسي والاجتماعي، توخي نهج إنمائي قوامه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد