Obligations of a State Party where a peace-keeping operation is conducted | UN | التزامات الدولة الطرف التي تجري فيها عملية لحفظ السلم |
Troop-contributing countries, for example, should be consulted when consideration is being given to establishing or renewing a peace-keeping operation. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عند النظر في إقرار عملية لحفظ السلم أو تجديدها. |
It urges the Secretariat to continue to improve the Organization's ability to deploy a peace-keeping operation quickly when the situation so requires. | UN | وهي تحث اﻷمانة العامة على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على القيام بسرعة بنشر عملية لحفظ السلام عندما يتطلب اﻷمر ذلك. |
Parties to a conflict must desist from further mine laying once a peace-keeping operation is established. | UN | ويجب على أطـراف النزاع أن تكف عن زرع مزيد من اﻷلغام بمجرد إنشاء عملية لحفظ السلام. |
Once it has been decided by the Security Council, a peace-keeping operation becomes everybody's business. | UN | إن عملية حفظ السلم بمجرد أن يقرها مجلس اﻷمن، تصبح مسؤولية الجميع. |
However, some delegations maintained that it was essential that a peace-keeping operation established to maintain peace remain in place until the problem was resolved. | UN | بيد أن بعض الوفود كان من رأيه أنه يلزم اﻹبقاء على عمليات حفظ السلم المنشأة لصيانة السلم إلى أن يتم حل المشكلة. |
The experience in Somalia has underlined again the necessity for a peace-keeping operation to function as an integrated whole. | UN | فقد أكدت الخبرة المكتسبة في الصومال مرة أخرى ضرورة أن تؤدي عملية حفظ السلام مهامها ككل متكامل. |
When the Security Council decided to launch a peace-keeping operation, it should have the most accurate information possible regarding the nature and probable development of the conflict. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن عندما يقرر القيام بعملية لحفظ السلم أن يحصل على أدق المعلومات الممكنة فيما يخص طبيعة النزاع والتطور المحتمل له. |
Seven CSCE missions have been dispatched to areas of the former Yugoslavia and the former Soviet Union, and a peace-keeping operation has been prepared for Nagorny Karabakh. | UN | وثمة سبع بعثات لمؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا أوفدت إلى مناطق فــي يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق، وجـرى إعداد عملية لحفظ السلم في ناغورني كاراباخ. |
Where the United Nations is charged with executing as well as authorizing a peace-keeping operation, all aspects of it should be handled by a single department in New York. | UN | وعندما يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تنفذ عملية لحفظ السلم وأن تأذن بها، ينبغي أن تقوم إدارة واحدة في نيويورك بتناول جميع أوجهها. |
At the start of a peace-keeping operation there should be a professional media outreach programme and wide media coverage. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم، قبل بدء أية عملية لحفظ السلم الاضطلاع ببرامج إعلامية يعدها المحترفون والقيام بتغطية واسعة في وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
In order to avoid consequences that undermine the credibility and the achievement of the objectives sought in settling disputes, each one should be understood in all its dimensions before a peace-keeping operation is launched. | UN | وتحاشيا للعواقب التي تقوض المصداقية وتعرقل تحقيق اﻷهداف المرجوة من حسم النزاهات، يجب فهم كل نزاع من جميع أبعاده قبل الشروع في أية عملية لحفظ السلام. |
For example, with only one resident auditor in a peace-keeping operation of the scale of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), not much can be done. | UN | وعلى سبيل المثال بوجود مراجع مقيم واحد في عملية لحفظ السلام على مستوى قوة اﻷمم المتحـدة للحمايـة، لا يمكن القيــام بالكثير. |
Despite almost a dozen resolutions of the Security Council, Member States could find neither the financial resources, the military contingents nor the political will to order a peace-keeping operation in Georgia. | UN | فبرغم صدور حوالي عشرة قرارات عن مجلس اﻷمن، لم تتوافر لدى الدول اﻷعضاء لا الموارد المالية ولا الكتائب العسكرية ولا اﻹرادة السياسية اللازمة لﻷمر ببدء عملية لحفظ السلام في جورجيا. |
Secondly, a peace-keeping operation must be based on the consent of the parties, appropriate flexibility and adequate information. | UN | ثانيا، يجب أن تقوم عملية حفظ السلم على أساس موافقة اﻷطراف، والمرونة اللازمة والمعلومات الكافية. |
But the use of force is not the first option to be considered in order to discourage resistance to a peace-keeping operation. | UN | إلا أن استعمال القوة ليس الخيار اﻷول الواجب التفكير فيه للثني عن مقاومة عملية حفظ السلم. |
Education and persuasion will do miracles among populations that are often ill-informed or even misguided about the objectives of a peace-keeping operation. | UN | فالتثقيف والاقناع لهما فعل المعجزات وسط سكان كثيرا ما تكون لديهم معلومات خاطئة بل حتى مضللة عن أهداف عملية حفظ السلم. |
Consultations with troop contributors are an essential factor in ensuring the success of a peace-keeping operation. | UN | إن إجراء مشاورات مع المساهمين بقوات عامل أساسي في كفالة نجاح عمليات حفظ السلم. |
67. The definition of a clear-cut mandate for the establishment of a peace-keeping operation was of crucial importance. | UN | ٦٧ - وإن وضع ولاية واضحة المعالم ﻹنشاء عملية من عمليات حفظ السلم ذو أهمية حاسمة. |
Often, many international non-governmental organizations are already operating in the field before a peace-keeping operation is launched. | UN | وفي معظم الحالات، يبدأ العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية في العمل في الميدان قبل بداية عملية حفظ السلام. |
In accordance with the decisions of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) concerning the use of the Collective Peace-keeping Forces, a peace-keeping operation is being conducted in the conflict zone in Abkhazia, Republic of Georgia. | UN | بموجب القرارات الصادرة عن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن استخدام القوات المشتركة، تجري عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا. |
10. While the International Tribunal was established by the Security Council acting under Chapter VII as a measure to maintain and restore international peace and security, the Tribunal was not thereby to be equated to a peace-keeping operation. | UN | ٠١ - ولما كانت المحكمة الدولية قد أنشأها مجلس اﻷمن متصرفا بموجب الفصل السابع كتدبير للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين واستعادتهما، فإن هذه المحكمة لا ينبغي مساواتها بعملية لحفظ السلم. |
They supported the recommendation that the Secretary-General should be permitted to obligate up to 20 per cent of the initial estimated cost of a peace-keeping operation once it had been approved by the Security Council. | UN | كما أنها تؤيد التوصية الداعية الى السماح لﻷمين العام بالالتزام لغاية ٢٠ في المائة من التكاليف المبدئية المقدرة لعمليات حفظ السلم بمجرد أن يوافق مجلس اﻷمن عليها. |
This linkage between a peace-keeping operation and a humanitarian programme is of critical importance. | UN | وهذه الرابطة بين احدى عمليات حفظ السلام وبرنامج انساني ذات أهمية حاسمة. |
With the support of the Russian Federation, your Special Envoy, Ambassador Brunner, has for many months been engaged in initiatives aimed, inter alia, at creating the conditions for such a peace-keeping operation. | UN | وعلى مدى شهور عديدة، اضطلع مبعوثكم الخاص، السفير برونر، بمساندة من الاتحاد الروسي، بمبادرات استهدفت، في جملة أمور، تهيئة الظروق الكفيلة بالاضطلاع بعملية حفظ السلم هذه. |
Accordingly, the request and consent of the parties to a conflict was essential for the establishment of a peace-keeping operation in their territories, and any United Nations presence in such territories must be impartial. | UN | لذا فإن طلب أهداف النزاع وموافقتها مسألة جوهرية لانشاء عملية حفظ سلم في أراضيها. ويجب أن يكون أي وجود لﻷمم المتحدة في هذه اﻷراضي وجودا غير متحيز. |
34. In the circumstances, I strongly urge both parties to make the necessary compromises when the negotiations resume on 7 March in order to avoid further outbreaks of fighting and to permit planning of the modalities for a peace-keeping operation to go forward. | UN | ٣٤ - وفي هذه الظروف، فإنني أحث الطرفين بقوة على التوصل إلى الحلول الوسط اللازمة عند استئناف المفاوضات في ٧ آذار/مارس، من أجل تلافي اندلاع المزيد من القتال والسماح بالمضي قدما في تخطيط الطرائق لعملية لحفظ السلم. |