ويكيبيديا

    "a picture of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صورة عن
        
    • صورة من
        
    • فكرة عن
        
    • برسم صورة
        
    • صورة لداخل
        
    This a comprehensive project designed to create a picture of the movements in one waste stream in on region. UN هذا مشروع شامل صمم لتكوين صورة عن حركات مجاري النفايات السائلة فهو مشروع عملي وركز على جوانبه.
    The result of the fleximeter will give a picture of the 7-to-7 policy in the 25 municipalities. UN وستوفر النتائج التي يقدمها هذا المقياس صورة عن سياسة الساعة السابعة إلى الساعة السابعة في الـ 25 بلدية.
    This Report has, like its predecessors, presented a picture of the continent's progress towards meeting the targets of the MDGs. UN قدم هذا التقرير، مثل تلك التي سبقه صورة عن التقدم الذي أحرزته القارة في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Why don't you show him a picture of the NYO's newest consultant? Open Subtitles لماذا لا تظهر له صورة من أحدث مستشار في مكتب نيويورك ل؟
    The Committee points out that it is important not only to have a picture of the resources that go into training but also of the management of those resources. UN وتشير اللجنة إلى أن المهم ليس الحصول على فكرة عن الموارد التي تدخل في التدريب فحسب، بل وعن إدارة هذه الموارد.
    This Satellite Account will provide a picture of the contributions of the voluntary sector to the economy. UN وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد.
    Just to give you a picture of the tremendous consequences of the crisis upon the population, allow me to cite some figures. UN وﻷعطيكم فقط صورة عن العواقب الرهيبة لــﻷزمة علــى السكــان، أود أن أورد بعــض اﻷرقــام.
    Taken as a whole, the information detailed in the report conveys a picture of the busy schedule that characterized the Council's work during the period. UN إجمالا، توفر المعلومات المفصلة في التقرير صورة عن جدول الأعمال المكتظ الذي ميز عمل المجلس خلال هذه الفترة.
    Such analysis presents a picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its programmes, including humanitarian assistance. UN ويقدم هذا التحليل صورة عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها، بما في ذلك تقديم المساعدات الإنسانية.
    Such analysis presents a picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its programmes, including humanitarian assistance. UN ويقدم هذا التحليل صورة عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها، بما في ذلك المساعدات الإنسانية.
    In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. UN وفي هذا المضمار، `أبدي تأييد قوي للميزانية القائمة على الاحتياجات` التي تعطي صورة عن احتياجات العمليات على نطاق العالم.
    Although the report does not cover all the violations of human rights in the country, it provides a picture of the prevailing situation in that regard. UN ورغم أن التقرير لا يتناول كل انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، فإنه يعطي صورة عن الوضع السائد في ذلك الصدد.
    These cases also provide a picture of the different objectives, modus operandi and materiel that is currently of interest and/or available for proliferation. UN كما أن هذه الحالات تعطي صورة عن مختلف الأهداف وأساليب العمل، والعتاد الذي ينصب الاهتمام عليه حاليا والمتوافر للانتشار.
    Some delegations, while recognizing that the plan was a picture of the future, noted that the narrative did not describe the current situation. UN وفي حين سلمت بعض الوفود بأن الخطة تقدم صورة عن المستقبل، لاحظت أن السرد لم يورد أي وصف للحالة الراهنة.
    As you can see, this river's extremely muddy, but it's the sense of taste that does the job of building up a picture of the world, and that's how he hunts, and he weighs a ton. Open Subtitles كما ترون، هذا النهر موحل للغاية، ولكن حاسة الذوق هذه هي التي تنفذ المهمة بناء صورة عن العالم،
    Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من أن التقرير ليس شاملاً، فهو يقدّم صورة عن الحالة السائدة، كما ورد تسجيلها في غالبية التقارير المقدمة إلى المقرّر الخاص وتلك التي نظر فيها.
    Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من أن التقرير لم يحط بجميع المسائل، فهو يقدم صورة عن الحالة السائدة مثلما يتبين من التقارير العديدة التي قُدمت إلى المقرر الخاص ونَظر فيها.
    Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club? Open Subtitles أيمكنني أن آخذ صورة من الفحص لأمي لتريها نادي لعبة الجسر؟
    Sir, that girl was pointing towards a picture of the mountains. Open Subtitles سيدي، أن الفتاة كانت تشير نحو صورة من الجبال.
    They also provide a picture of the experiences encountered by travellers in United Nations marked vehicles. UN كما أنها تعطي فكرة عن التجارب التي يواجهها من يستقلون السيارات التي تحمل شعار الأمم المتحدة.
    But because something is still missing, he paints a fourth and a fifth until he paints a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a landscape. Open Subtitles لكن بسبب شيءًً ما مازال غائباً عنه لذلك قام برسمها أربعة و خمس مرات حتي قام برسم صورة الفنان
    He took a picture of the inside of someone's medicine cabinet. Open Subtitles لقد إلتقط صورة لداخل خزانة أدوية شخص ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد