This a comprehensive project designed to create a picture of the movements in one waste stream in on region. | UN | هذا مشروع شامل صمم لتكوين صورة عن حركات مجاري النفايات السائلة فهو مشروع عملي وركز على جوانبه. |
The result of the fleximeter will give a picture of the 7-to-7 policy in the 25 municipalities. | UN | وستوفر النتائج التي يقدمها هذا المقياس صورة عن سياسة الساعة السابعة إلى الساعة السابعة في الـ 25 بلدية. |
This Report has, like its predecessors, presented a picture of the continent's progress towards meeting the targets of the MDGs. | UN | قدم هذا التقرير، مثل تلك التي سبقه صورة عن التقدم الذي أحرزته القارة في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Why don't you show him a picture of the NYO's newest consultant? | Open Subtitles | لماذا لا تظهر له صورة من أحدث مستشار في مكتب نيويورك ل؟ |
The Committee points out that it is important not only to have a picture of the resources that go into training but also of the management of those resources. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المهم ليس الحصول على فكرة عن الموارد التي تدخل في التدريب فحسب، بل وعن إدارة هذه الموارد. |
This Satellite Account will provide a picture of the contributions of the voluntary sector to the economy. | UN | وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد. |
Just to give you a picture of the tremendous consequences of the crisis upon the population, allow me to cite some figures. | UN | وﻷعطيكم فقط صورة عن العواقب الرهيبة لــﻷزمة علــى السكــان، أود أن أورد بعــض اﻷرقــام. |
Taken as a whole, the information detailed in the report conveys a picture of the busy schedule that characterized the Council's work during the period. | UN | إجمالا، توفر المعلومات المفصلة في التقرير صورة عن جدول الأعمال المكتظ الذي ميز عمل المجلس خلال هذه الفترة. |
Such analysis presents a picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its programmes, including humanitarian assistance. | UN | ويقدم هذا التحليل صورة عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها، بما في ذلك تقديم المساعدات الإنسانية. |
Such analysis presents a picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its programmes, including humanitarian assistance. | UN | ويقدم هذا التحليل صورة عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها، بما في ذلك المساعدات الإنسانية. |
In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. | UN | وفي هذا المضمار، `أبدي تأييد قوي للميزانية القائمة على الاحتياجات` التي تعطي صورة عن احتياجات العمليات على نطاق العالم. |
Although the report does not cover all the violations of human rights in the country, it provides a picture of the prevailing situation in that regard. | UN | ورغم أن التقرير لا يتناول كل انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، فإنه يعطي صورة عن الوضع السائد في ذلك الصدد. |
These cases also provide a picture of the different objectives, modus operandi and materiel that is currently of interest and/or available for proliferation. | UN | كما أن هذه الحالات تعطي صورة عن مختلف الأهداف وأساليب العمل، والعتاد الذي ينصب الاهتمام عليه حاليا والمتوافر للانتشار. |
Some delegations, while recognizing that the plan was a picture of the future, noted that the narrative did not describe the current situation. | UN | وفي حين سلمت بعض الوفود بأن الخطة تقدم صورة عن المستقبل، لاحظت أن السرد لم يورد أي وصف للحالة الراهنة. |
As you can see, this river's extremely muddy, but it's the sense of taste that does the job of building up a picture of the world, and that's how he hunts, and he weighs a ton. | Open Subtitles | كما ترون، هذا النهر موحل للغاية، ولكن حاسة الذوق هذه هي التي تنفذ المهمة بناء صورة عن العالم، |
Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير ليس شاملاً، فهو يقدّم صورة عن الحالة السائدة، كما ورد تسجيلها في غالبية التقارير المقدمة إلى المقرّر الخاص وتلك التي نظر فيها. |
Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير لم يحط بجميع المسائل، فهو يقدم صورة عن الحالة السائدة مثلما يتبين من التقارير العديدة التي قُدمت إلى المقرر الخاص ونَظر فيها. |
Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club? | Open Subtitles | أيمكنني أن آخذ صورة من الفحص لأمي لتريها نادي لعبة الجسر؟ |
Sir, that girl was pointing towards a picture of the mountains. | Open Subtitles | سيدي، أن الفتاة كانت تشير نحو صورة من الجبال. |
They also provide a picture of the experiences encountered by travellers in United Nations marked vehicles. | UN | كما أنها تعطي فكرة عن التجارب التي يواجهها من يستقلون السيارات التي تحمل شعار الأمم المتحدة. |
But because something is still missing, he paints a fourth and a fifth until he paints a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a landscape. | Open Subtitles | لكن بسبب شيءًً ما مازال غائباً عنه لذلك قام برسمها أربعة و خمس مرات حتي قام برسم صورة الفنان |
He took a picture of the inside of someone's medicine cabinet. | Open Subtitles | لقد إلتقط صورة لداخل خزانة أدوية شخص ما. |