ويكيبيديا

    "a post-conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرحلة ما بعد الصراع
        
    • مرحلة ما بعد النزاع
        
    • ما بعد انتهاء الصراع
        
    • فترة ما بعد الصراع
        
    • الخارجة من الصراع
        
    • يمر بمرحلة ما بعد الصراع
        
    • ظروف ما بعد الصراع
        
    • فيما بعد الصراع
        
    • حالات ما بعد الصراع
        
    • الخارجة من النزاع
        
    • ما بعد انتهاء النزاع
        
    • بعد انتهاء حالات الصراع
        
    • بلد خارج
        
    • ما بعد انتهاء النزاعات
        
    • في حالات ما بعد النزاع
        
    :: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    We should not forget the fact that Burundi is a post-conflict country. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن بوروندي بلد في مرحلة ما بعد الصراع.
    The United Nations will do all it can to help the people of Somalia heal the wounds of conflict, including through the deployment of a post-conflict peace-building mission as soon as security conditions permit. UN وستعمل الأمم المتحدة كل ما في وسعها لمساعدة شعب الصومال على التئام جراحه المترتبة عن النزاع، بما في ذلك نشر بعثة لبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع فور ما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    Burundi is a country in a post-conflict situation. UN إن بوروندي بلد في حالة ما بعد انتهاء الصراع.
    In that context, his delegation wished to express its support for the activities of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH) and called for all missions that had moved from a peacekeeping to a post-conflict peace-building mandate to be given adequate support and funding. UN ولذلك يود وفده الإعراب عن تأييده لأنشطة البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي ويدعو إلى منح ما يلزم من دعم وتمويل لجميع البعثات التي انتقلت من عمليات لحفظ السلام إلى ولايات أخرى لإقامة صرح السلام في فترة ما بعد الصراع.
    A joint visit to a post-conflict zone was not feasible due to the suspension of dialogue between the parties UN لم يكن من الممكن زيارة المناطق الخارجة من الصراع بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    :: Adapt, with flexibility, the conditionality exercise to the realities of a post-conflict country such as Burundi UN :: تكييف عملية المشروطية مع المرونة التي تتطلبها وقائع بلد، مثل بوروندي، يمر بمرحلة ما بعد الصراع
    Peacekeeping needed to be seen as one part of a comprehensive strategy in a post-conflict situation. UN وقال إنه يتعين النظر إلى عملية حفظ السلام على أنها جزء من استراتيجية شاملة في ظروف ما بعد الصراع.
    Allow me to reaffirm the willingness of the Government of El Salvador to continue to contribute its experience as a post-conflict country. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا رغبة حكومة السلفادور في مواصلة الإسهام بخبرتها بوصفنا بلدا في مرحلة ما بعد الصراع.
    E. Special difficulties in an armed-conflict or a post-conflict situation 44. Limits to access to justice are greatest during armed-conflict and post-conflict situations. UN 44 - تتفاقم القيود المفروضة على اللجوء إلى العدالة إلى أقصى حدودها في حالات الصراع المسلح وفي مرحلة ما بعد الصراع.
    As you know, the Republic of the Congo is among the countries in our subregion which is in a post-conflict situation. UN وكما تعرفون، فإن جمهورية الكونغو دولة من دول المنطقة دون الإقليمية تعيش مرحلة ما بعد الصراع.
    For example, if a country were to enter into a post-conflict situation peacekeeping and peacebuilding components could be added and then removed, once the environment had changed and the country was in transition. UN وعلى سبيل المثال، إذا أوشك البلد على دخول مرحلة ما بعد النزاع أمكن إضافة عناصر في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ثم سحب هذه العناصر عندما تتغير البيئة ويدخل البلد مرحلة انتقالية.
    For example, if a country were to enter into a post-conflict situation peacekeeping and peacebuilding components could be added and then removed, once the environment had changed and the country was in transition. UN وعلى سبيل المثال، إذا أوشك البلد على دخول مرحلة ما بعد النزاع أمكن إضافة عناصر في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ثم سحب هذه العناصر عندما تتغير البيئة ويدخل البلد مرحلة انتقالية.
    The African Union adopted, in 2007, a post-conflict reconstruction development policy in Africa, but there needs to be more fact-finding missions to identify the specific needs of these countries and better assistance provided. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي في عام 2007، سياسة إنمائية لإعادة التعمير في مرحلة ما بعد النزاع في أفريقيا، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من بعثات تقصي الحقائق لتحديد الاحتياجات المحددة لهذه البلدان وتوفير المساعدة على نحو أفضل.
    We also need to undertake a post-conflict reconstruction programme. UN كما أنه من الضروري أن نضطلع ببرنامج تعمير لفترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Concept paper agreement for joint initiative with the World Bank in a post-conflict context UN أُبرم اتفاق بشأن ورقة مفاهيم للقيام بمبادرة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد انتهاء الصراع
    One speaker, noting that both UNOPS and UNDP had worked in her country during a post-conflict situation, cited positive results, in particular as the role of each organization had been well defined and the personal relationships involved had been positive. UN وأشارت متكلمة إلى أن المكتب والبرنامج الإنمائي على السواء قد عملا في بلدها خلال فترة ما بعد الصراع وحققا نتائج إيجابية، خاصة وأن دور كل من المنظمتين كان محددا تحديدا جيدا وأن العلاقات الشخصية كانت إيجابية.
    During the transitional period, the Mission's substantive and administrative personnel would also be reduced in a gradual fashion, taking into account any requirements by a post-conflict peace-building presence. UN وخلال الفترة الانتقالية، سيتم كذلك وبطريقة تدريجية خفض أعداد الموظفين الفنيين واﻹداريين التابعين للبعثة مع مراعاة أي متطلبات قد يقتضيها التواجد لبناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    A joint visit to a post-conflict zone was planned after high-level meetings in Geneva. UN تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف.
    They represent an attempt to provide a framework for engagement with a post-conflict country on the basis of mutual accountability and joint commitment. UN وهي تمثل محاولة لتوفير إطار للاشتراك في العمل مع البلد الذي يمر بمرحلة ما بعد الصراع على أساس المساءلة المتبادلة والالتزام المشترك.
    40. Sierra Leone had just held one of the freest and fairest elections in a post-conflict context. UN 40 - ومضت قائلة إن سيراليون قد أجرت لتوها انتخابات هي الأكثر حرية ونزاهة في ظروف ما بعد الصراع.
    a post-conflict settlement remains an enormous challenge. UN إن التسوية فيما بعد الصراع يظل تحقيقها تحديا هائلا.
    In this context, the Peacebuilding Fund (PBF) provided the seed money in a post-conflict situation to attract other sources of finance. UN وفي هذا السياق، وفر صندوق بناء السلام الأموال الأساسية في حالات ما بعد الصراع لاجتذاب موارد تمويل أخرى.
    The international community has witnessed many countries in a post-conflict situation which relapsed into conflict again within a decade. UN لقد شهد المجتمع الدولي العديد من البلدان الخارجة من النزاع التي ارتدت إلى حالة النزاع مرة أخرى في ظرف عقد من الزمان.
    Particular difficulties faced by the Democratic Republic of the Congo included the challenges of a post-conflict situation and debt reduction. UN وتشمل الصعوبات الخاصة التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية التحديات التي تطرحها مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وتخفيض الديون.
    There is no `one size fits all'when it comes to the different elements in a post-conflict peacebuilding strategy. UN :: ليست هناك إرشادات " صالحة لكل الحالات " فيما يتعلق بالعناصر المختلفة في استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    As Chair of the Sierra Leone configuration, Canada has appreciated the mutually reinforcing role that the Council and the PBC can play in advancing peacebuilding in a post-conflict country. UN وتقدر كندا، بصفتها رئيسة لتشكيلة سيراليون، الدور الذي يعزز الطرفين ويمكن للمجلس واللجنة أن يضطلعا به في النهوض ببناء السلام في بلد خارج لتوه من الصراع.
    Another key area of support to restore viable governance in a post-conflict environment is elections. UN 60 - وهناك مجال أساسي آخر لدعم إعادة إرساء حوكمة قابلة للاستمرار في ظروف ما بعد انتهاء النزاعات ألا وهو الانتخابات.
    Yet the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of the " justice " dimension in a post-conflict situation. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص التأكيد على أهمية البعد المتصل " بالعدالة " في حالات ما بعد النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد