ويكيبيديا

    "a pregnancy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحمل
        
    • حمل
        
    • للحمل
        
    • حملها
        
    a pregnancy may be terminated artificially, regardless of its duration, on medical grounds and with the woman's consent. UN وفي سياق التوجيه الطبي اللازم، يمكن إنهاء الحمل في أي وقت، إذا ما كانت المرأة ترغب في ذلك.
    I found a pregnancy kit in the trash out back. Open Subtitles لقد وجدت ادوات تحديد الحمل في القمامة في الخلف
    I found a pregnancy kit in the trash out back. Open Subtitles لقد وجدت ادوات كشف الحمل في القمامة في الخلف
    You'll have no influence over the king and dauphin without a pregnancy. Open Subtitles لن يكون لك تأثير على الملك و ولده من غير حمل.
    Women's privacy may also be interfered with by private actors, such as employers who request a pregnancy test before hiring a woman. UN ويمكن أن يتدخل في حرمة الحياة الخاصة للمرأة أيضاً جهات معينة، مثل أصحاب العمل الذين يطلبون اختبارا للحمل قبل تعيين أي امرأة.
    Skin irritation, headaches, dizziness, that's all part of a pregnancy. Open Subtitles ‫تهيج الجلد، والصداع، والدوخة ‫هذا كله جزء من الحمل
    On the two hand, a pregnancy test only takes five minutes, and we no longer kill rabbits. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى لن يستغرق فحص الحمل سوى خمسِ دقائق ولن نحتاج لقتل الأرانب الآن
    If the abortion is carried out, with the woman's consent, in order to terminate a pregnancy resulting from a rape which has been duly confirmed through a preliminary investigation. UN إذا كان الإجهاض يُنفَّذ، بموافقة المرأة، لإتلاف ثمرة الحمل الناتج عن اغتصاب أُجري بشأنه تحقيق أولي حسب الأصول``.
    Women were also entitled to a pregnancy subsidy, a lump-sum payment on delivery and equal access to family benefits. UN ويحق للمرأة أيضا الحصول على الإعانة في حالة الحمل وعلى مبلغ مقطوع عند الوضع واستحقاقات الأسرة.
    " a pregnancy shall not be grounds for termination of an employment contract during the probation period. " UN وحالة الحمل لا يجوز لها أن تؤخذ في الاعتبار فيما يتصل بفسخ عقد من عقود العمل في فترة الاختبار.
    The Minister of Social Affairs and Employment has submitted a legislative proposal to the House of Representatives for a pregnancy and childbirth allowance scheme for self-employed persons. UN وقدم وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة مشروع قانون إلى مجلس النواب بشأن برنامج لبدل الحمل والولادة لمن يعملون لحسابهم.
    However, choosing to terminate a pregnancy because the foetus was severely disabled or had anencephaly was an ethical question that fell outside the preserve of legislation. UN بيد أن اختيار إنهاء الحمل بسبب كون الجنين معاقا بشدة أو ميتا هو مسألة أخلاقية تقع خارج نطاق التشريع.
    Special maternity leave for a pregnancy related illness or in the event that the pregnancy ends other than by a live birth UN :: إجازة أمومة خاصة لأي مرض يتعلق بالحمل أو في حالة انتهاء الحمل غير المنتهي بولادة حية
    a pregnancy may be terminated at the request of the woman in the first 12 weeks. UN يمكن إنهاء الحمل بناء على طلب من المرأة في الأسابيع الاثني عشر الأولى.
    The Act makes it an offence for any person or facility that does not meet specified requirements, to unlawfully terminate a pregnancy UN ويجرِّم القانون أي شخص أو مرفق يقوم بإنهاء الحمل بصورة غير قانونية إذا لم يكن مستوفياً للشروط المنصوص عليها.
    Twenty-five couples whose agreements had been approved terminated the process midway, or completed the surrogacy process which did not result in a pregnancy. UN وأنهى 25 زوجاً قُبِلت اتفاقاتهما في منتصف هذه العملية أو أكملوها ولم تؤد إلى الحمل.
    * Incidence by age. 26.5 per cent of women have already had a pregnancy by the age of 20. UN * حالات اﻹجهاض حسب السن - سبق لنسبة ٢٦,٥ في المائة من النساء الحمل في سن العشرين.
    No, if there been a pregnancy, if would have seen it. Open Subtitles لا,اذا كان هناك حمل لعلمت بهذا من قبل وكان واضحآ
    Therapeutic abortion and termination of a pregnancy resulting from rape are not criminalized in Cameroon, under the provisions of Articles 337-339 of the Penal Code below: UN الإجهاض العلاجي ومنع حمل ناتج عن اغتصاب لا يجرمان في الكاميرون طبقا لأحكام المواد من 337 إلى 339 من القانون الجنائي الواردة أدناه:
    This offence is committed when there is feigning of a pregnancy or a childbirth. UN وترتكب هذه الجريمة عندما يكون هناك اختلاق حمل أو ولادة.
    Women's privacy may also be interfered with by private actors, such as employers who request a pregnancy test before hiring a woman. UN ويمكن أن يتدخل في حرمة الحياة الخاصة للمرأة أيضا جهات معينة، مثل أصحاب العمل الذين يطلبون اختبارا للحمل قبل تعيين أي امرأة.
    Pursuant to this legal act, a pregnancy may be aborted in general only if the pregnant woman so wishes in a written application. UN ولا يجوز عامة للمرأة الحامل، عملا بهذا القانون، أن تجهض حملها إلا إذا أعربت عن رغبتها في ذلك بتقديم طلب خطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد