ويكيبيديا

    "a press release" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشرة صحفية
        
    • بيان صحفي
        
    • بيانا صحفيا
        
    • بياناً صحفياً
        
    • بلاغ صحفي
        
    • بلاغا صحفيا
        
    • البيان الصحفي
        
    • بلاغاً صحفياً
        
    • النشرة الصحفية
        
    • البلاغ الصحفي
        
    • بيانا صحافيا
        
    • ونشرة صحفية
        
    • ببيان صحفي
        
    • صحفي صادر
        
    • بلاغ أصدرته
        
    Such guidelines are circulated to all States and international organizations and are also issued as a press release. UN وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية.
    The Centre issued a press release on the visit to Portugal of the Special Rapporteur on torture. UN وأصدر المركز نشرة صحفية عن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتغريب إلى البرتغال.
    Existing moratoriums on nuclear tests are welcome signs of restraint, but they can be terminated with a press release. UN وتمثل عمليات الوقف الاختياري بشأن التجارب النووية علامات هامة لضبط النفس، ولكن يمكن إنهاؤها بإصدار بيان صحفي.
    I just issued a press release announcing my promotion. Open Subtitles أنا فقط أصدرتُ بيان صحفي حول إعْلان ترقيتي.
    In one case, the Special Rapporteur issued a press release. UN وفي إحدى الحالات الفريدة، أصدر بيانا صحفيا.
    Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. UN ونظراً لخطورة المسألة وطابعها العاجل والملح، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً أعرب فيه عن مساور قلقه في هذا الخصوص.
    a press release was issued to announce the availability of the report. UN وأصدر بلاغ صحفي يعلن أن التقرير متاح للاطلاع عليه.
    a press release was also issued on this subject. UN وقد أصدرت أيضا نشرة صحفية بشأن هذا الموضوع.
    The list was subsequently reissued as a press release. UN وأعيـد لاحقا إصدار القائمة في شكل نشرة صحفية.
    a press release was issued confirming the decision to continue. UN وصدرت نشرة صحفية تؤكد القرار باستمرار الرحلة.
    There is a press release from our mission containing detailed information about that on the secretariat table. UN وتوجد على طاولة الأمانة نشرة صحفية أصدرتها بعثتنا تحتوي على معلومات مفصلة عن ذلك.
    The Panel has not yet been able to confirm that the Ministry has issued a press release related to company registration UN لم يتمكن فريق الخبراء بعد من تأكيد إصدار الوزارة نشرة صحفية تتعلق بتسجيل الشركات
    Can someone tell me how to send out a press release? Open Subtitles أيمكن لأحد ما أن يخبرني بكيفية إصدار بيان صحفي ؟
    Romania: UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. UN رومانيا: ترجم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست إلى الرومانية رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان ووزعها في بيان صحفي على وسائل اﻹعلام والمعاهد التعليمية وغيرها.
    This act was further corroborated by a press release issued on the organization's web site. UN وقد تأكد هذا العمل في بيان صحفي ظهر على الموقع الشبكي للمنظمة.
    In Cambodia, the Government has published folders and posters and issued a press release. UN وفي كمبوديا، قامت الحكومة بنشر ملفات وملصقات وأصدرت بيانا صحفيا.
    The next day, the Prime Minister's Office issued a press release denying the allegations. UN وفي اليوم التالي، أصدر مكتب رئيس الوزراء بيانا صحفيا نفى فيه هذه المزاعم.
    The following day, the Special Representative for Children and Armed Conflict had issued a press release, expressing outrage at the crime. UN وفي اليوم التالي، أصدرت الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بيانا صحفيا أعربت فيه عن استيائها من الجريمة.
    The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    a press release was issued on 11 December 2003 inviting those States to submit written comments to the Committee. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، صدر بلاغ صحفي يدعو تلك الدول إلى تقديم تعليقات خطية إلى اللجنة.
    The content of the note verbale was also issued as a press release on 13 April 2000. UN كما صدر محتوى المذكرة الشفوية في 13 نيسان/ أبريل 2000 باعتباره بلاغا صحفيا.
    a press release explaining the reservations of some parties to the negotiation is also attached. UN ومرفق أيضا بهذه الرسالة البيان الصحفي الذي يوضح تحفظات بعض اﻷطراف بشأن المفاوضات.
    The Centre produced a press release in Farsi and English in all major newspapers. UN وأصدر المركز بلاغاً صحفياً باللغتين الفارسية واﻹنكليزية في جميع الصحف الرئيسية.
    I'll take it! Knowing how to write a press release is useful anywhere. Okay. Open Subtitles اقبل بها، كما تعلم ان كتابة النشرة الصحفية مفيدة في كل مكان
    I have the honour to transmit to you a press release issued today, 4 February 1999, by the Office of the Ethiopian Government Spokesperson regarding renewed Eritrean shelling at Ethiopian positions on the Badme-Sheraro front. UN يشرفني أن أحيل إليكم البلاغ الصحفي الصادر اليوم، ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، عن مكتب المتحدث باسم الحكومة اﻹثيوبية بشأن تجدد القصف اﻹريتري للمواقع اﻹثيوبية على جبهة بادمي - شيرارو.
    Earlier that day, Cuba had made available to delegations a press release describing the real activities of those so-called journalists. UN وذكر أن كوبا قد وزعت في وقت سابق على الوفود بيانا صحافيا يصف اﻷنشطة الحقيقية التي يقوم بها من يُسمون بالصحافيين.
    During the meeting of the Council, a report and a press release were distributed by the Office for Democratic Institutions and Human Rights concerning the outcome of the visit by an expert group from the Office to Kazakhstan. UN وقد قام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان خلال اجتماع المجلس بتوزيع تقرير ونشرة صحفية بشأن نتائج الزيارة التي قام بها فريق خبراء تابع للمكتب إلى كازاخستان.
    She'll do a press release on you, ask you a couple of questions, write a few sentences. Open Subtitles ستقوم ببيان صحفي عنك، تسألك بضعة أسئلة، بضعة جمل، سيستغرق 20 دقيقة كأقصى حد
    I have the honour to transmit to you a copy of a press release that was issued by the Government of Guyana on 13 April 1999 concerning the situation in Kosovo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ صحفي صادر عن حكومة غيانا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في كوسوفو.
    According to a press release from that non-governmental organization, the United States officials had instructions not to allow anything to pass through on the way to Cuba and the shipment was detained for 30 days to investigate the presumed " threat " to the security of the United States; UN وذكرت هذه المنظمة غير الحكومية في بلاغ أصدرته أنّ تعليمات أُعطيت لهؤلاء الموظفين بعدم السماح بمرور أيّ سلع مقصدها كوبا، وأن الشحنة احتُجزت لمدة 30 يوما من أجل التحقيق في ' ' التهديد`` الذي تشكله لأمن الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد