ويكيبيديا

    "a procuring entity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجوز للجهة المشترية
        
    • على الجهة المشترية
        
    • الجهةُ المشترية
        
    • تقوم الجهة المشترية
        
    a procuring entity may issue a request for expressions of interest (RFI) as part of the planning process before initiating a procurement under this Law. UN يجوز للجهة المشترية أن تصدر طلبا بإبداء الاهتمام في إطار عملية التخطيط قبل الشروع في إجراءات اشتراء بمقتضى هذا القانون.
    1. a procuring entity may engage in procurement by means of two-stage tendering in accordance with article 48 of this Law where: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة على مرحلتين وفقاً للمادة 48 من هذا القانون، عندما:
    1. a procuring entity may engage in a framework agreement procedure in accordance with chapter VII of this Law where it determines that: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تلجأ إلى إجراءات اتفاق إطاري، وفقاً لأحكام الفصل السابع من هذا القانون، عندما ترى:
    Accordingly, a procuring entity would be required to assess a potential performance risk using prices as a guide to costs, and the resultant analysis would of necessity be an estimate. UN ومن ثم، يتعين على الجهة المشترية أن تقيّم المخاطرة المحتملة في التنفيذ باستخدام الأسعار كمؤشر على التكاليف وتكون نتيجة التحليل بالضرورة مجرد تقدير.
    (1) a procuring entity may engage in procurement by means of two-stage tendering in accordance with article 47 of this Law where: UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة على مرحلتين وفقا للمادة 47 من هذا القانون، عندما:
    (4) a procuring entity may engage in competitive negotiations, in accordance with the provisions of article 50 of this Law, in the following circumstances: UN (4) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالتفاوض التنافسي، وفقا لأحكام المادة 50 من هذا القانون، في الحالات التالية:
    (1) a procuring entity may engage in a framework agreement procedure in accordance with chapter VII of this Law where it determines that: UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تلجأ إلى إجراءات اتفاق إطاري، وفقا لأحكام الفصل السابع من هذا القانون، عندما ترى:
    4. a procuring entity may engage in competitive negotiations, in accordance with the provisions of article 51 of this Law, in the following circumstances: UN 4- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي، وفقاً لأحكام المادة 51 من هذا القانون، في الحالات التالية:
    5. a procuring entity may engage in single-source procurement in accordance with the provisions of article 52 of this Law in the following exceptional circumstances: UN 5- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء من مصدر واحد، وفقاً لأحكام المادة 52 من هذا القانون، في الظروف الاستثنائية التالية:
    1. a procuring entity may engage in procurement by means of an electronic reverse auction in accordance with the provisions of chapter VI of this Law, under the following conditions: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية وفقاً لأحكام الفصل السادس من هذا القانون، بالشروط التالية:
    2. a procuring entity may use an electronic reverse auction as a phase preceding the award of the procurement contract in a procurement method, as appropriate under the provisions of this Law. UN 2- يجوز للجهة المشترية أن تستخدم المناقصة الإلكترونية باعتبارها مرحلة تسبق إرساء عقد الاشتراء في طريقة من طرائق الاشتراء حسبما يكون مناسباً وفقاً لأحكام هذا القانون.
    (c) Other than in a case to which subparagraph (a) of this paragraph applies, a procuring entity may not disqualify a supplier or contractor on the ground that information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was inaccurate or incomplete in a non-material respect. UN )ج( وفيما عدا الحالة المنصوص عليها في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة، لا يجوز للجهة المشترية حرمان مورد أو مقاول من التأهيل على أساس أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهلات المورد أو المقاول مشوبة بعدم الدقة أو النقص من جوانب غير أساسية.
    (2) In the procurement of goods and construction, a procuring entity may use a method of procurement other than tendering proceedings only pursuant to article 19, 20, 21 or 22. UN )٢( في اشتراء السلع أو الانشاءات، لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم اسلوب اشتراء غير اجراءات المناقصة إلا حسبما تقضي المادة ١٩ أو ٢٠ أو ٢١ أو ٢٢.
    (1) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) a procuring entity may engage in single-source procurement in accordance with article 51 when: UN )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء من مصدر واحد وفقا للمادة ٥١، في الحالات التالية:
    (c) Other than in a case to which subparagraph (a) of this paragraph applies, a procuring entity may not disqualify a supplier or contractor on the ground that information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was inaccurate or incomplete in a non-material respect. UN )ج( وفيما عدا الحالة المنصوص عليها في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة، لا يجوز للجهة المشترية حرمان مورد أو مقاول من التأهيل على أساس أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهلات المورد أو المقاول مشوبة بعدم الدقة أو النقص من جوانب غير أساسية.
    (2) In the procurement of goods and construction, a procuring entity may use a method of procurement other than tendering proceedings only pursuant to article 17, 18, 19 or 20. UN )٢( في اشتراء السلع أو الانشاءات، لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم اسلوب اشتراء غير اجراءات المناقصة إلا حسبما تقضي المادة ١٧ أو ١٨ أو ١٩ أو ٢٠.
    (3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the procedures set forth in chapter IV bis, unless the procuring entity determines that: UN )٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم الاجراءات المبينة في الفصل الرابع مكررا، ما لم تقرر الجهة المشترية:
    " 1. a procuring entity shall reject a submission if: UN " 1- على الجهة المشترية أن ترفض العرض:
    (2) a procuring entity that limits participation on the basis of nationality pursuant to paragraph (1) of this article shall include in the record of the procurement proceedings a statement of the grounds and circumstances on which it relied. UN )٢( على الجهة المشترية التي تحصر المشاركة على أساس الجنسية عملا بالفقرة )١( من هذه المادة أن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء بيانا عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها.
    a procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this Law. UN ولا تفرض الجهةُ المشترية أيَّ معيار أو اشتراط أو إجراء آخر يتعلق بمؤهّلات الموَرِّدين أو المقاولين غير ما هو منصوص عليه في هذا القانون.
    1. Except as otherwise provided for in articles 29 to 31 of this Law, a procuring entity shall conduct procurement by means of open tendering. UN 1- تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المفتوحة، فيما عدا الحالات المنصوص عليها في المواد 29 إلى 31 من هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد