ويكيبيديا

    "a promising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واعدة
        
    • تبشر بالخير
        
    • واعد
        
    • يبشر بالخير
        
    • مبشر بالخير
        
    • مبشرة بالخير
        
    • الواعدة
        
    • واعداً
        
    • الواعد
        
    • واعدا في
        
    • يبشر بالأمل
        
    • يبشر بالنجاح
        
    • حافل بالوعود
        
    The Twelve trust that as circumstances increase this initiative can become, in the medium term, a promising prospect. UN والمجموعة واثقة من أن هذه المبادرة، مع تزايد الظروف المتاحة، ستصبح، على المدى المتوسط، إمكانية واعدة.
    Though Slovakia considers new chapter III to be a promising step in the right direction, there are still some issues giving rise to concern. UN ورغم أن سلوفاكيا ترى أن الفصل الثالث الجديد يشكل خطوة واعدة في الاتجاه الصحيح، ثمة بعض القضايا التي ما تزال تثير القلق.
    On a cross-border basis, e-finance services aiming at facilitating international trade are off to a promising start. UN وأما عبر الحدود فقد بدأت خدمات التمويل الإلكتروني التي تهدف إلى تيسير التجارة الدولية بداية تبشر بالخير.
    a promising change in that relationship is now emerging and gaining importance. UN وثمة تحول واعد في هذه العلاقات بدأ يأخذ بُعدا وشكلا وقواما.
    That is a threefold increase and a promising sign for development. UN وهذه زيادة مقدارها ثلاثة أضعاف وهي مؤشر يبشر بالخير للتنمية.
    Umbrella certification of groups of farmers was considered a promising avenue. UN ورئي أن إصدار شهادة جماعية لمجموعة من المزارعين مسألة واعدة.
    This is a promising technology available for other South-South joint ventures. UN وهذه تكنولوجيا واعدة متاحة للمشاريع المشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    Such public/private partnerships are a promising step in offering additional resources in creating an enabling environment for the advancement of women. UN وتمثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص خطوة واعدة في تقديم موارد إضافية لتهيئة بيئة تساعد على النهوض بالمرأة.
    The Bali Action Plan represents a promising road map to guarantee a coordinated and comprehensive multilateral action to address this emergency situation. UN وتمثل خطة عمل بالي خارطة طريق واعدة لضمان اتخاذ إجراءات متسقة وشاملة ومتعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه الحالة الطارئة.
    Yeah, which could cut a promising musical career short. Open Subtitles نعم، والذي قد يقطع مشوار موهبة موسيقية واعدة
    I was once a promising graduate student, until my break with reality, which we're all aware of. Open Subtitles كنت مرة واحدة واعدة طالب دراسات عليا، حتى كسر لي مع الواقع، ونحن ندرك جميعا.
    It is the mere beginning of a process, but it is off to a promising start. UN فهو مجرد بداية للعملية ولكنه بداية تبشر بالخير.
    This is a promising sign for the human race in the third millennium. UN وهذه إشارة تبشر بالخير لبني البشر في اﻷلفية الثالثة.
    In addition, there is a promising mine detection programme using dogs. UN وهنالك، فضلا عن ذلك، برنامج واعد لكشف الألغام باستخدام الكلاب.
    If it survives infancy, then it has a promising future in these few valleys with its close-knit family. Open Subtitles إذا نجى من الطفولة ثم ان لديها مستقبل واعد فى هذه الوديان القليلة مع عائلته المتماسكة
    Mauritania's recent democratic transformation had laid the foundations for good governance and a promising investment climate. UN والتحول الديمقراطي الذي حدث في موريتانيا مؤخرا وضع أسس الحكم السديد والمناخ الاستثماري الذي يبشر بالخير.
    We respect and support human rights, particularly the freedom of expression, and we are taking innovative steps to guarantee a promising future for our society. UN ونحن نحترم حقوق الإنسان وخاصة حرية الرأي ونتخذ خطوات مبتكرة لضمان مستقبل مبشر بالخير لمجتمعنا.
    The Conference will provide a promising opportunity to promote a comprehensive approach that could ease the negative impact of those weapons. UN وسيوفر المؤتمر فرصة مبشرة بالخير لاتباع نهج شامل يمكن أن يخفف الأثر السلبي لتلك الأسلحة.
    Like all good detective stories, this one starts with a girl... a promising life cut tragically short. Open Subtitles مثل كل قضايا المحققين الجيدة البداية تبدأ بفتاة الحياة الواعدة تكون صغيرة و بشكل مأساوي
    South-South regional integration provided a promising avenue for expansion of South-South trade. UN ويوفر التكامل الإقليمي بين الجنوب والجنوب سبيلاً واعداً للتوسع في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care. Open Subtitles إنها تقاضيك لأن مستقبلها الواعد كراقصة باليه قد ضاع وهي الآن تحتاج إلى رعاية على مدار الساعة
    Integrated transport policy frameworks that are well suited to national circumstances emerged as a promising climate policy approach in transport, e.g. in Finland (see box 9). UN وظهرت أطر سياسية شاملة تلائم الظروف الوطنية وتعد نهجا سياسيا مناخيا واعدا في مجال النقل، مثلما هو الحال في فنلندا (انظر الإطار 9).
    The Minister of Interior, Ali Ahmad Jalali, appointed on 28 January 2003, has displayed a promising readiness to reform the police. UN ولقد أظهر وزير الداخلية، علي أحمد جلالي، الذي عُين في 28 كانون الثاني/يناير 2003، استعدادا يبشر بالأمل لإصلاح قوة الشرطة.
    The development of relevant legislation at either the national or the regional level was considered to be a promising option. UN كما ذكروا أن سن قوانين ذات صلة بهذا الأمر سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي يعتبر خيارا يبشر بالنجاح.
    In agriculture, massive subsidization in the developed countries had been legitimized in return for promises of reform, and in services, a promising area for countries such as his own, the movement of persons had been virtually excluded from commitment by the developed countries. UN وفي الزراعة، أضفي الطابع الشرعي على اﻹعانات المالية المكثفة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو مقابل وعود باﻹصلاح، أما في الخدمات -وهي مجال حافل بالوعود لبلدان مثل بلده - فقد جرى عمليا استبعاد تنقل اﻷشخاص من التزامات البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد