ويكيبيديا

    "a quorum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النصاب القانوني
        
    • النصاب اللازم
        
    • اكتمال نصاب
        
    • نصاب قانوني
        
    • النِصاب
        
    • اكتمال نصابه
        
    a quorum in such cases shall be five judges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    Four members of the Tribunal shall constitute a quorum for plenary sessions. UN ويتشكل النصاب القانوني في الجلسات العامة من أربعة من أعضاء المحكمة.
    A provision concerning a quorum should be included in the rules. UN ينبغي أن تتضمن لائحة المحكمة بندا يتناول مسألة النصاب القانوني.
    Lastly, she supported a five-minute time-limit on speeches - a five-minute time-limit on speeches and dispensing with a quorum for the start of meetings. UN وأخيرا، أيدت تحديد مدة الكلمة بخمس دقائق وصرف النظر عن النصاب اللازم لبدء الجلسات.
    a quorum of the Board is required to confirm the receipt of the message. UN ويشترط اكتمال نصاب المجلس لتأكيد استلام الرسالة.
    a quorum in such cases shall be five judges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    10 members of the Committee shall constitute a quorum. UN يتكون النصاب القانوني للجنة من 10 أعضاء.
    a quorum shall be verified by the Chair at the beginning of the meeting and at the time of the adoption of the decision. UN ويتحقق الرئيس من النصاب القانوني في مستهل الاجتماع ووقت اعتماد القرارات.
    He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهيرتي نظرا لأنه يمكن أن يساعد في اكتمال النصاب القانوني لعقد أسبوع إضافي من الجلسات.
    a quorum shall be constituted by the representatives of two thirds of the States parties to the Convention. UN يتشكل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Twelve members of the Committee shall constitute a quorum. UN يشكل اثنا عشر عضواً من أعضاء اللجنة النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    The Senate, following the end of the term of office of 10 senators on 8 May, has to date failed to reach a quorum in order to designate its three representatives, however. UN بيد أن مجلس الشيوخ لم يتمكن حتى الآن من بلوغ النصاب اللازم لتعيين ممثليه الثلاثة بالرغم من ذلك، بعد انتهاء ولاية 10 من أعضاء مجلس الشيوخ.
    a quorum of the Committee is required to confirm the receipt of the message. UN ويشترط اكتمال نصاب المجلس لتأكيد استلام الرسالة.
    The two working groups would be out of synchronization with each other and likely to find it less easy to achieve a quorum. UN فقد يحدث خلل في تزامن اجتماعات الفريقين العاملين، ومن المرجح أن يجدا أن التوصل إلى نصاب قانوني سيصبح أقل سهولة.
    The Bouaké court of appeal continued to lack a quorum and was therefore not functional UN أما محكمة استئناف بواكي فقد استمرت في الافتقار إلى النِصاب ومن ثم فلم تكن محكمة عاملة
    That would have rendered it without a quorum and thus unoperational. UN مما سيحول دون اكتمال نصابه القانوني، وبالتالي، يصبح فاقد الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد