a quorum in such cases shall be five judges. | UN | ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة. |
Four members of the Tribunal shall constitute a quorum for plenary sessions. | UN | ويتشكل النصاب القانوني في الجلسات العامة من أربعة من أعضاء المحكمة. |
A provision concerning a quorum should be included in the rules. | UN | ينبغي أن تتضمن لائحة المحكمة بندا يتناول مسألة النصاب القانوني. |
Lastly, she supported a five-minute time-limit on speeches - a five-minute time-limit on speeches and dispensing with a quorum for the start of meetings. | UN | وأخيرا، أيدت تحديد مدة الكلمة بخمس دقائق وصرف النظر عن النصاب اللازم لبدء الجلسات. |
a quorum of the Board is required to confirm the receipt of the message. | UN | ويشترط اكتمال نصاب المجلس لتأكيد استلام الرسالة. |
a quorum in such cases shall be five judges. | UN | ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة. |
10 members of the Committee shall constitute a quorum. | UN | يتكون النصاب القانوني للجنة من 10 أعضاء. |
a quorum shall be verified by the Chair at the beginning of the meeting and at the time of the adoption of the decision. | UN | ويتحقق الرئيس من النصاب القانوني في مستهل الاجتماع ووقت اعتماد القرارات. |
He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهيرتي نظرا لأنه يمكن أن يساعد في اكتمال النصاب القانوني لعقد أسبوع إضافي من الجلسات. |
a quorum shall be constituted by the representatives of two thirds of the States parties to the Convention. | UN | يتشكل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Twelve members of the Committee shall constitute a quorum. | UN | يشكل اثنا عشر عضواً من أعضاء اللجنة النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
The Senate, following the end of the term of office of 10 senators on 8 May, has to date failed to reach a quorum in order to designate its three representatives, however. | UN | بيد أن مجلس الشيوخ لم يتمكن حتى الآن من بلوغ النصاب اللازم لتعيين ممثليه الثلاثة بالرغم من ذلك، بعد انتهاء ولاية 10 من أعضاء مجلس الشيوخ. |
a quorum of the Committee is required to confirm the receipt of the message. | UN | ويشترط اكتمال نصاب المجلس لتأكيد استلام الرسالة. |
The two working groups would be out of synchronization with each other and likely to find it less easy to achieve a quorum. | UN | فقد يحدث خلل في تزامن اجتماعات الفريقين العاملين، ومن المرجح أن يجدا أن التوصل إلى نصاب قانوني سيصبح أقل سهولة. |
The Bouaké court of appeal continued to lack a quorum and was therefore not functional | UN | أما محكمة استئناف بواكي فقد استمرت في الافتقار إلى النِصاب ومن ثم فلم تكن محكمة عاملة |
That would have rendered it without a quorum and thus unoperational. | UN | مما سيحول دون اكتمال نصابه القانوني، وبالتالي، يصبح فاقد الفعالية. |