ويكيبيديا

    "a referendum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استفتاء
        
    • الاستفتاء
        
    • للاستفتاء
        
    • بالاستفتاء
        
    • باستفتاء
        
    • استفتاءً
        
    • والاستفتاء
        
    • لاستفتاء
        
    • الاستفتاءات
        
    • واستفتاء
        
    • إستفتاء
        
    If approved, they would be submitted to a referendum thereafter. UN وإذا تمت الموافقة عليها، فهي ستخضع لاحقا إلى استفتاء.
    The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. UN ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010.
    It said it wanted to bring about a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, but it never allowed it to be held. UN فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء.
    Given the certainty of Morocco that the Sahrawi would remain under Moroccan governance, a referendum should not cause any concern. UN وفي ضوء تيقن المغرب من أن الصحراويين سيبقون تحت حكم المغرب، ينبغي ألا يكون الاستفتاء مثاراً لأي قلق.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. UN وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي.
    In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Where very important issues are concerned, the law provides for the holding of a referendum or plebiscite. UN وينص القانون على إجراء استفتاء شعبي أو استفتاء عام متى كانت هناك قضايا بالغة اﻷهمية.
    a referendum to approve the constitution is being considered. UN ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور.
    Following a four-year transitional period, a referendum on self-determination would be held. UN وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام.
    The Secretary-General had thus never stated that the delay in concluding the status-of-forces agreements was impeding progress towards the holding of a referendum. UN ومن ثم فإن اﻷمين العام لم يذكر مطلقا أن التأخير في إبرام اتفاقات مركز القوات يعوق إحراز تقدم نحو إجراء استفتاء.
    Unfortunately, it was becoming increasingly apparent that the parties were heading towards a referendum that was undemocratic and inequitable. UN ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف.
    The results of those negotiations were confirmed by the people of Malta, first in a referendum and subsequently in the general elections held earlier this year. UN وقد صادق شعب مالطة على نتائج هذه المفاوضات، أولا في استفتاء ومن ثم في اقتراع عام أجري في وقت سابق من هذا العام.
    Switzerland reported its intention to reintroduce a proposal for an energy savings tax, after its rejection in a referendum in 2000. UN وأفادت سويسرا أنها تعتزم إعادة تقديم مقترح بشأن ضريبة لتوفير الطاقة بعد أن قوبل بالرفض في استفتاء سنة 2000.
    It had always been his party's position that independence should come about after an election, not a referendum. UN وأصبحت أن موقف حزبه كان دائما أن الاستقلال يجب أن يأتي بعد إجراء انتخابات، وليس بعد إجراء استفتاء.
    The National Assembly may call a referendum on any issue, which is subject to regulations set by law. UN وقد تدعو الجمعية الوطنية إلى إجراء استفتاء بشأن أية قضية، الأمر الذي يخضع للوائح يحددها القانون.
    I have decided to submit this draft to a referendum. UN وقد قررت أن أجري استفتاء مباشرا على هذا المشروع.
    Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. UN ولاحظ أن المغرب تعاونت باستمرار مع اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستفتاء في إطار خطة التسوية.
    Increasingly in the United Kingdom, major constitutional issues of this kind are being put to a referendum. UN وقد أصبحت هذه المسائل الدستورية الكبيرة تحسم في المملكة المتحدة بصورة متزايدة بطرحها للاستفتاء الشعبي.
    The delegation stressed that most of the constitutional provisions can be amended only through a referendum. UN وشدد الوفد على أن معظم الأحكام الدستورية لا يمكن تعديلها إلا بالاستفتاء.
    Each draft, however, was rejected by a referendum. UN إلا أنه رفض كل مشروع صياغة باستفتاء عام.
    Moroccan leaders had stated plainly that their King would accept only a referendum guaranteeing Moroccan control of the Territory. UN وقال الزعماء المغاربة بكل وضوح إن مليكهم لا يقبل إلا استفتاءً يضمن السيطرة المغربية على الإقليم.
    Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Integral to the Agreement is a longer-term prospect of a referendum on possible independence to be held by 2015 at the latest. UN ويكمل الاتفاق احتمال أبعد مدى لاستفتاء بشأن الاستقلال المحتمل يجري في موعد أقصاه عام 2015.
    Article 2 of that law establishes the rights of the citizens who have reached the age of 18 to freely participate in a referendum. UN وتحدد المادة ٢ من هذا القانون حقوق المواطنين الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمــر في حريـة الاشتـراك فـي الاستفتاءات.
    Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi constitution. UN وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي على السواء.
    And after they're free we'd like the Viceroy to call a referendum on disolving his government. And finally, we wanna make a public statement on the Open Subtitles بعد الإفراج، نريد أن يقوم النائب العام بإجراء إستفتاء عن الحكومة، بعد ذلك نريد إصدار بيان علنى لشكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد