On 4 December 1997, the Government of Spain provided the Special Rapporteur with a reply to the above allegations. | UN | ٨٥١- أرسلت حكومة إسبانيا إلى المقرر الخاص، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، رداً على الادعاءات الواردة أعلاه. |
The media release in no way constituted a reply to the questions asked. | UN | ولا يعتبر البيان الصحفي الذي أرسلته ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة مطلقاً رداً على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة. |
The media release was in no way a reply to the Committee: it was, quite simply, an insult. | UN | ولا يعتبر البيان الصحفي الذي أرسلته ترينيداد وتوباغو مطلقاً رداً على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة ولكنه يعتبر إهانة لها. |
The Panel is awaiting a reply to this request. | UN | ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب. |
Subsequently, the Committee received a reply to its letter from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 13 May 2010. | UN | وتلقت اللجنة بعدئذ ردا على رسالتها من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في 13 أيار/مايو 2010. |
However, as of 15 June, I had not received a reply to my letter from Prime Minister Meles Zenawi. | UN | بيد أنه حتى يوم 15 حزيران/يونيه لم يرد أي رد على رسالتي من رئيس الوزراء، ميليس زيناوي. |
The United Nations will then evaluate the costs and send a reply to the country that the United Nations either: | UN | وبعدئذ تقوم الأمم المتحدة بتقييم التكاليف وترسل ردا إلى البلد تعلمه فيه بأن: |
Switzerland is currently preparing a reply to the Secretary-General's request to States to express their views on the subject. | UN | وتعد سويسرا حالياً رداً على الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى الدول لكي تبدي رأيها بشأن هذا الموضوع. |
The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. | UN | ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة. |
The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. | UN | ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة. |
With reference to article 8, she requested a reply to the question concerning the provision of training for women. | UN | وبالإشارة إلى المادة 8، طلبت رداً على السؤال بشأن توفير التدريب للمرأة. |
Unfortunately, Spain had not sent a reply to the questionnaire. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم إرسالها رداً على الاستبيان. |
The working group formed by those appointed shall draft a reply to the State party, which shall be considered by the Subcommittee. | UN | ويصوغ الفريق العامل الذين يشكله المعينون رداً على الدولة الطرف، يتعين أن تنظر فيه اللجنة الفرعية. |
The Monitoring Group had not received a reply to that letter by the time of the submission of the present report. | UN | ولم يستلم فريق الرصد ردا على هذه الرسالة حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
The Georgian side has not received a reply to the aforesaid note. | UN | غير أن الجانب الجورجي لم يتلق ردا على هذه المذكرة. |
On 15 July 2011, the Committee received a reply to its letter addressed to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2011، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
However, at the time of writing of the present report, the Group had not received a reply to either of its queries. | UN | ولكن عند كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على أي من الطلبين. |
The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ ردا على استفساراته وعلم أن استئنافه قد رفض في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠. |
As regards Israel, the Special Rapporteur has still not received a reply to his request to visit made in the context of his mandate. | UN | وفيما يتعلق بإسرائيل، لم يتلق المقرر الخاص حتى الآن أي رد على طلبه زيارتها في إطار اضطلاعه بولايته. |
At the time of writing, a reply to her request was still pending. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتلق المقررة الخاصة أي رد على طلبها. |
The United Nations will then evaluate the costs and send a reply to the country that the United Nations either: | UN | وبعدئذ تقوم الأمم المتحدة بتقييم التكاليف وترسل ردا إلى البلد تعلمه فيه بأن: |
6.1 In a letter of 24 May 2007 the complainant states that, when he submitted his case to the Committee, his wife and daughter were awaiting a reply to their application for extension of their visitor status. | UN | 6-1 في رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2007، أشار صاحب الشكوى إلى أنه في الفترة التي عرض فيها حالته على اللجنة، كانت زوجته وابنته تنتظران جواباً على طلبيهما تمديدَ مدة إقامتهما كزائرتين. |
On 4 July 1997, the Government provided a reply to the Special Rapporteur containing additional information on the case of the human rights lawyer Jasved Singh. | UN | ٠٨- في ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسلت الحكومة رداً إلى المقرر الخاص يتضمن معلومات إضافية عن حالة جاسفيد سينغ المحامي في مجال حقوق اﻹنسان. |
42. Ms. Saiga requested a reply to her questions on maternity leave and day care provided by private companies. | UN | 42 - السيدة سيغا: طلبت إجابة على سؤالها بشأن إجازة الوضع والرعاية النهارية التي توفرها الشركات الخاصة. |