It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. | UN | وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض. |
We truly have seen a revolution in the life sciences. | UN | فقد شهدنا، في واقع الأمر، ثورة في علوم الحياة. |
Your pitiful attempt at a revolution is doomed to fail. | Open Subtitles | محاولتك المثيرة للشفقة في إفتعال ثورة, محكوم عليها بالفشل |
There's a revolution going on outside that you are somewhat responsible for. | Open Subtitles | يوجد ثورة تحدث بالخارج والتي أنتِ مسئولة عنها إلي حد ما |
There wil be a revolution in Russia. Amusing isn't it? | Open Subtitles | قريباً سيكون هناك ثورة في روسيا مسليّ أليس كذلك؟ |
I've survived a revolution, I suppose I can survive this. | Open Subtitles | نجوت من ثورة لذا أفترض أن بوسعي تخطي هذا |
That's what's called a revolution, no play on words intended. | Open Subtitles | هذا ما يسمى ثورة لم يتم تعمد التلاعب بالألفاظ |
You can't lead a revolution by good deeds alone. | Open Subtitles | لا تستطيعين أن تقودي ثورة بالأفعال الجيدة لوحدها |
The Arab Spring is far from a revolution in bloom. | Open Subtitles | الربيع العربي أبعد ما يكون من ثورة في ازهر |
It is well known that the first society to abolish the enslavement of African peoples emerged from a revolution in Haiti. | UN | ومن المعروف جيدا أن أول مجتمع يلغي استعباد الشعوب الأفريقية نشأ من ثورة في هايتي. |
What we really need is indeed a revolution, a green revolution. | UN | والثورة هي ما نحتاج إليه فعلاً، على أن تكون ثورة خضراء. |
This is the direct result of a revolution whose top priority is the well-being of its people in a climate of equity and social justice. | UN | تلك هي النتيجة المباشرة عن ثورة أولويتها الأولى هي رفاهة شعبها في مناخ الإنصاف والعدالة الاجتماعية. |
John Kennedy spoke of a revolution in the South, saying that the principal cause was hunger. | UN | لقد تحدث جون كيندي عن ثورة في الجنوب، وقال إن السبب الرئيسي لذلك هو الجوع. |
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار. |
As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. | UN | وعلى حدّ قول مشارك آخر في المناقشة، ليست هناك حاجة إلى إحداث ثورة في طرائق العمل، فالمجلس هو سيّد الموقف فيما يتعلّق بإجراءاته. |
We are not going to have a revolution that upsets everything or turns everything upside down. | UN | لن نحدث ثورة تطيح بكل شيء أو تقلب كل شيء رأسا على عقب. |
They became the core of a revolution that spread rapidly through Afghanistan. | Open Subtitles | وهؤلاء شكلوا نواة الثورة التي انتشرت سريعاً في جميع أرجاء أفغانستان |
You can't force a revolution there, even with a Kalashnikov. | Open Subtitles | نحن لانستطيع أن نفرض الثورة هناك حتى باستخدامنا للكلاشينكوف |
Some States, like Andorra, had never been entangled in a global conflict nor had they been victims of a dictatorship or a revolution. | UN | فبعض الدول، كأندورا، لم تتورط قط في نزاع عالمي ولم يحدث أن وقعت ضحية لنظام دكتاتوري أو لثورة من الثورات. |
Again it seemed to be able to organise a revolution without leaders. | Open Subtitles | وبدا من جديد أنه في الإمكان القيام بثورة بلا قادة |
And then, around 10,000 years ago, there began a revolution in the way we lived. | Open Subtitles | و حينها منذ 10،000 سنه مضت بدأت ثوره علي الطريقه التي نعيش بها |
In 2000, in considering the matter, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concluded, inter alia, that a results-based budget format need not represent a revolution but an attempt to build upon and strengthen the existing programming process. | UN | وعند نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في المسألة، في سنة 2000، خلصت إلى الاستنتاج، في جملة أمور، أن انتهاج صيغة الميزنة على أساس النتائج لا تمثل إجراء ذا طبيعة ثورية بالضرورة، ولكنها محاولة للإفادة من عملية البرمجة الحالية، وتعزيزها. |
It's all the same as before, eh? If I had told you, José, to start a revolution... you wouldn't have understood me. | Open Subtitles | كل شئ كما هو كما كان من قبل ؟ لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة |