The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. | UN | وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض. |
We truly have seen a revolution in the life sciences. | UN | فقد شهدنا، في واقع الأمر، ثورة في علوم الحياة. |
There wil be a revolution in Russia. Amusing isn't it? | Open Subtitles | قريباً سيكون هناك ثورة في روسيا مسليّ أليس كذلك؟ |
The Arab Spring is far from a revolution in bloom. | Open Subtitles | الربيع العربي أبعد ما يكون من ثورة في ازهر |
It is well known that the first society to abolish the enslavement of African peoples emerged from a revolution in Haiti. | UN | ومن المعروف جيدا أن أول مجتمع يلغي استعباد الشعوب الأفريقية نشأ من ثورة في هايتي. |
John Kennedy spoke of a revolution in the South, saying that the principal cause was hunger. | UN | لقد تحدث جون كيندي عن ثورة في الجنوب، وقال إن السبب الرئيسي لذلك هو الجوع. |
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار. |
As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. | UN | وعلى حدّ قول مشارك آخر في المناقشة، ليست هناك حاجة إلى إحداث ثورة في طرائق العمل، فالمجلس هو سيّد الموقف فيما يتعلّق بإجراءاته. |
He called for a revolution in energy efficiency and for new efforts to scale up investment in renewable energy. | UN | ودعا إلى إحداث ثورة في مجال كفاءة استخدام الطاقة، وإلى بذل جهود جديدة لتحسين الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة. |
The adoption of the Statute manifested a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on earth. | UN | لقد شكل اعتماد النظام الأساسي ثورة في المواقف القانونية والأخلاقية تجاه بعض أسوأ الجرائم على كوكب الأرض. |
Perhaps what is needed now is a revolution in diplomatic affairs. | UN | ولعل ما نحتاج إليه الآن هو قيام ثورة في الشؤون الديبلوماسية. |
ICT has brought a revolution in the customers of national statistical offices. | UN | وقد أحدثت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ثورة في أوساط مستخدمي بيانات المكاتب الإحصائية الوطنية. |
It is a long-term process that requires, first of all, a revolution in the attitudes of the people and policy-makers. | UN | وهذا عمل طويل المدى يتطلب أولا ثورة في عقليات السكان وصانعي القرار. |
That clearly represented a revolution in the multilateral system. | UN | وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف. |
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in deep-sea science. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار. |
The end of the cold war has brought about a revolution in international relations. | UN | لقد تسببت نهاية الحرب الباردة في إحداث ثورة في العلاقات الدولية. |
The pursuit of this process calls for a revolution in thinking and a revolutionizing of the entire administration to meet new demands. | UN | إن مواصلة هذه العملية تتطلب إجـــراء تغيير شامــل في التفكير، وإحداث ثورة في اﻹدارة برمتها حتى تفـــي بالمطالب الجديدة. |
Our co-winners combined studies in breast and gynecological cancer to propose a revolution in the treatment of women's health, an issue that has personal resonance for so many of us here at Hope Zion, and none more than Dana Kinney. | Open Subtitles | دراسة مشتركة للفائزين في السرطان الصدري والحمل لتقديم ثورة في علاج صحة النساء |
It will create a revolution in the television space. | Open Subtitles | هذا البرنامج سيخلق ثورة في الفضاء التلفزيوني |
It's a revolution in fine dining where chefs use biochemistry to create new and exotic dishes. | Open Subtitles | انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة |
Yes, there was a revolution in the United States. | Open Subtitles | نعم، كان هناك الثورة في الولايات المتحدة. |