"a revolution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثورة في
        
    • الثورة في
        
    The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. UN وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض.
    We truly have seen a revolution in the life sciences. UN فقد شهدنا، في واقع الأمر، ثورة في علوم الحياة.
    There wil be a revolution in Russia. Amusing isn't it? Open Subtitles قريباً سيكون هناك ثورة في روسيا مسليّ أليس كذلك؟
    The Arab Spring is far from a revolution in bloom. Open Subtitles الربيع العربي أبعد ما يكون من ثورة في ازهر
    It is well known that the first society to abolish the enslavement of African peoples emerged from a revolution in Haiti. UN ومن المعروف جيدا أن أول مجتمع يلغي استعباد الشعوب الأفريقية نشأ من ثورة في هايتي.
    John Kennedy spoke of a revolution in the South, saying that the principal cause was hunger. UN لقد تحدث جون كيندي عن ثورة في الجنوب، وقال إن السبب الرئيسي لذلك هو الجوع.
    Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار.
    As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. UN وعلى حدّ قول مشارك آخر في المناقشة، ليست هناك حاجة إلى إحداث ثورة في طرائق العمل، فالمجلس هو سيّد الموقف فيما يتعلّق بإجراءاته.
    He called for a revolution in energy efficiency and for new efforts to scale up investment in renewable energy. UN ودعا إلى إحداث ثورة في مجال كفاءة استخدام الطاقة، وإلى بذل جهود جديدة لتحسين الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة.
    The adoption of the Statute manifested a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on earth. UN لقد شكل اعتماد النظام الأساسي ثورة في المواقف القانونية والأخلاقية تجاه بعض أسوأ الجرائم على كوكب الأرض.
    Perhaps what is needed now is a revolution in diplomatic affairs. UN ولعل ما نحتاج إليه الآن هو قيام ثورة في الشؤون الديبلوماسية.
    ICT has brought a revolution in the customers of national statistical offices. UN وقد أحدثت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ثورة في أوساط مستخدمي بيانات المكاتب الإحصائية الوطنية.
    It is a long-term process that requires, first of all, a revolution in the attitudes of the people and policy-makers. UN وهذا عمل طويل المدى يتطلب أولا ثورة في عقليات السكان وصانعي القرار.
    That clearly represented a revolution in the multilateral system. UN وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف.
    Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in deep-sea science. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار.
    The end of the cold war has brought about a revolution in international relations. UN لقد تسببت نهاية الحرب الباردة في إحداث ثورة في العلاقات الدولية.
    The pursuit of this process calls for a revolution in thinking and a revolutionizing of the entire administration to meet new demands. UN إن مواصلة هذه العملية تتطلب إجـــراء تغيير شامــل في التفكير، وإحداث ثورة في اﻹدارة برمتها حتى تفـــي بالمطالب الجديدة.
    Our co-winners combined studies in breast and gynecological cancer to propose a revolution in the treatment of women's health, an issue that has personal resonance for so many of us here at Hope Zion, and none more than Dana Kinney. Open Subtitles دراسة مشتركة للفائزين في السرطان الصدري والحمل لتقديم ثورة في علاج صحة النساء
    It will create a revolution in the television space. Open Subtitles هذا البرنامج سيخلق ثورة في الفضاء التلفزيوني
    It's a revolution in fine dining where chefs use biochemistry to create new and exotic dishes. Open Subtitles انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة
    Yes, there was a revolution in the United States. Open Subtitles نعم، كان هناك الثورة في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus