If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. | UN | فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا. |
Less than three years into his term, however, his administration was rocked by a scandal that triggered an impeachment trial by the Philippine Congress. | UN | غير أن إدارته قبل أقل من ثلاث سنوات من مدة ولايته، عصفت بها فضيحة أدت إلى محاكمة بالخيانة من جانب كونغرس الفلبين. |
I thought it'd be less of a scandal here. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك ستتقبلين الأمر وكأنه ليس فضيحة |
a scandal once unleashed is difficult to reign in and always ends up much worse for the woman than the man. | Open Subtitles | بمجرد ان تنتشر الفضيحة فلا يمكن التحكم بلامر دائما تنتهي بنهاية اسوء للمرأة من الرجل |
Too many people around. You have to make a scandal. | Open Subtitles | ثمة الكثير من الناس حولك، عليك أن تعمل فضيحة |
They cause a scandal so extreme they can no longer be ignored. | Open Subtitles | هم يسببون فضيحة كبيرة لا يريدون أن يتجاهلهم أحد بعد الآن |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | UN | فهذه فضيحة للبشرية وواحد من التحديات الهائلة التي تواجه عالمنا اليوم. |
What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. | UN | إن ما يحدث لشعب الصومال هو فضيحة ووصمة عار على جبين الإنسانية. |
The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow. | UN | ويشكل الانعدام الواضح للالتزام نحو تسويتها فضيحة سببت الكثير من الأسى. |
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal. | UN | وهذا يمثل فضيحة في عالم يزخر بالثروات والغذاء. |
That decision was based on suspicions in a climate characterized by the urgent fear of a scandal involving procurement by the United Nations; | UN | وهذا القرار كان مبنيا على شكوك أُثيرت في مناخ اتسم بخوف الأمم المتحدة العاجل من حدوث فضيحة تشمل المشتريات؛ |
In Brazil there was a scandal recently about smuggled diamonds with fraudulent Kimberley certificates. | UN | شهدت البرازيل مؤخرا فضيحة تتعلق بتهريب ماس بشهادات كيمبرلي مزورة. |
The President of the United States was declared President by the Supreme Court in the midst of a scandal that left the country leaderless for more than a month. | UN | أما رئيس الولايات المتحدة فقد أعلنت رئاسته من قِبل المحكمة الدستورية وسط فضيحة تركت البلد بلا قائد لمدة أكثر من شهر. |
All these scourges are a scandal and an affront to humanity. | UN | وجميع هذه الآفات إنما هي فضيحة وامتهان للبشرية. |
The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. | UN | وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة. |
At a time when production expectations were constantly exceeded because of advances in technology, hunger really was a scandal. | UN | وفي الوقت الذي يواصل فيه الإنتاج تجاوز التوقعات، بفضل أوجه التقدم التكنولوجي، فإن الجوع يُعد بمثابة فضيحة حقيقية. |
It would be unfortunate to have a scandal so close to the coronation. | Open Subtitles | سيكون سوء حظ لو حصلت فضيحة على مقربة من مراسم التتويج |
The problem with a scandal is that the mud does not always stick to the right people. | Open Subtitles | الأمر بشأن الفضيحة, هي أنها قد لا تلتصق بمن فعلوها اساساً |
Most politicians keep their heads down after narrowly avoiding a scandal. | Open Subtitles | أغلب السياسيين يبقون رؤوسهم منخفضة بعد تجنب الفضيحة بالكاد |
And we thought we'd create a scandal running away together. | Open Subtitles | ونحن ظننا بأننا سنخلق فضيحه لهروبنا معاَ أتذكرين؟ |
She must have not wanted to rock the boat, hurt my father's campaign with a scandal involving his son. | Open Subtitles | يجب ألا استخدم موسيقى الروك في القارب بعد أن أصيب والدي بفضيحة في الحملة تورط فيها ابنه |
If this goes on, you will be suffering from a scandal, not me. | Open Subtitles | اذا استمر هذا الوضع انت ِ من سيعاني من الفضيحه وليس انا |
And my dad didn't want a scandal, so he paid off the coroner, bought a death certificate and told the press that she died of cancer. | Open Subtitles | ولم يرغب أبي بالفضيحة لذا دفع رشوة للطبيب الشرعي واشترى شهادة وفاة وأخبر الصحافة أنها ماتت بالسرطان |
If you don't, we will figure in a scandal of such magnitude it would never be forgotten until long after we're both dead. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي، فإننا سنُصبح شخصيات في فضيحةٍ بهذهِ الضخامة إنهُ لن يُنسى أبداً حتى بعد فترة طويلة من موتِنا كلانا |
[...] It is a scandal when Turkish boys don't listen to female teachers because of their culture. | UN | [...] إنها مهزلة ألا يستمع الأولاد الأتراك للمعلمات بسبب ثقافتهم. |
That is a scandal which cannot be allowed to continue. | UN | وهذا عار لا يمكن السماح باستمراره. |