It also includes a section on recommendations for future action. | UN | ويتضمن أيضا فرعا عن التوصيات المتعلقة بما سيتخذ مستقبلا من إجراءات. |
It also contains a section on the impact of the capital master plan on the Department's news and media services. | UN | ويشمل أيضا فرعا عن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخدمات الإخبارية والإعلامية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام. |
The Training Manual for the Gambia Police Force will also be updated to include a section on human rights. | UN | كما سيتم تحديث الدليل التدريبي لقوة شرطة غامبيا يشمل فرعاً عن حقوق الإنسان. |
In this context, a section on strategic objectives was proposed. | UN | وفي هذا السياق اقتُرح إضافة فرع عن اﻷهداف الاستراتيجية. |
It has also included a section on implementation of the Programme of Action in its annual report. | UN | كما أنها أدرجت فرعا بشأن تنفيذ برنامج العمل في تقريرها السنوي. |
In response, this current report includes a section on recommendations to management. | UN | واستجابة لذلك يتضمن هذا التقرير جزءا عن التوصيات التي قُدِّمت إلى الإدارة. |
The plan includes a section on building human and institutional capacity and supporting water projects. | UN | وتشمل الخطة قسما عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية ودعم مشروعات المياه. |
Also included is a section on activities undertaken at United Nations Headquarters in support of the four pilot countries. | UN | ويتضمن أيضا فرعا عن الأنشطة المبذولة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دعما للبلدان الرائدة. |
In addition, the Finance Management and Support Service has drafted a field finance manual that includes a section on liquidation procedures for peacekeeping missions. | UN | كما أن دائرة الإدارة المالية والدعم المالي وضعت مشروعا لدليل مالي ميداني يضم فرعا عن إجراءات تصفية بعثات حفظ السلام. |
It shows progress towards achieving seven development goals building on the conferences and includes a section on the means of implementation. | UN | ويُبين التقدم المحرز لبلوغ أهداف التنمية السبعة المنبثقة عن المؤتمرات ويتضمن فرعا عن سبل التنفيذ. |
Each report contains a section on means of implementation, including human and financial resource requirements. | UN | ويفرد كل تقرير فرعا عن وسائل التنفيذ، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والمالية والاحتياجات من الموارد. |
The Cambodia office plans to continue this Programme in 1998 with the addition of a section on the role of the military during free and fair elections. | UN | ويعتزم مكتب كمبوديا مواصلة هذا البرنامج في عام ٨٩٩١ بإضافته فرعاً عن دور العسكريين أثناء الانتخابات الحرة والعادلة. |
All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. | UN | وقد تضمنت جميع الوثائق والمنشورات التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرعاً عن المنهجية. |
The section could be divided, placing paragraphs 32 to 34 in a section on capacity- building and paragraph 35 in a section on gender. | UN | يمكن تقسيم هذا الفرع بجعل الفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ في فرع عن بناء القدرات والفقرة ٣٥ في فرع عن نوع الجنس. |
In addition, the European Union notes that neither the Rules nor the proposed supplement contain a section on mobility and transport. | UN | إلى جانب ذلك، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه لا القواعد الموحدة ولا الملحق المقترح يتضمنان فرعا بشأن التنقل والنقل. |
Some 87 NPAs contain a section on this topic and some are quite strong, especially Botswana, Cuba, Guinea and Mexico. | UN | ويتضمن حوالي ٨٧ من برامج العمل الوطنية جزءا عن هذا الموضوع وبعضها قوي بما فيه الكفاية، وبخاصة برامج بوتسوانا وغينيا وكوبا والمكسيك. |
It includes a section on human rights and disability with, inter alia the following recommendations: | UN | ويشمل برنامج العمل قسما عن حقوق الإنسان والعجز يتضمن عدة توصيات، منها التوصيات التالية: |
a section on relevant performance indicators; | UN | جزءاً عن مؤشرات الأداء ذات الصلة بالموضوع؛ |
a section on objectives, scope and guiding principles | UN | جزء بشأن الغايات والنطاق والمبادئ التوجيهية؛ |
This was the first time that a section on AIDS was presented to the Council and debated by delegations. | UN | ولقد كانت هذه أول مرة يعرض فيها جزء عن اﻹيدز على المجلس وتناقشه الوفود. |
Canada has recently added a section on domestic responsibilities for the Convention in our biosafety guidelines. | UN | وقد أضافت كندا مؤخرا فصلا عن المسؤوليات المحلية بموجب الاتفاقية إلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة البيولوجية. |
However, this study did not include a section on the electoral component of peacekeeping missions. | UN | إلا أن هذه الدراسة لا تتضمن فرعا خاصا بالعنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلام. |
Also, reports from peacekeeping operations now included a section on children and recommended measures to improve their situation. | UN | كما أن التقارير الواردة من عمليات حفظ السلام تشمل الآن فرعاً بشأن الأطفال وتوصي بتدابير لتحسين أحوالهم. |
• a section on management information statistics, as was included in an earlier draft of the manual; | UN | ● قسم عن إحصاءات المعلومات اﻹدارية، على نحو ما كان مدرجا في مشروع سابق للدليل؛ |
They could have an early deadline for national reporting, which should include a section on needs before the biennial meeting of States. | UN | ويمكن أن يكون لها موعد نهائي مبكر فيما يتصل بتقديم التقارير الوطنية، التي ينبغي أن تتضمن بابا عن الاحتياجات قبل الاجتماع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين. |
In view of the interest expressed by a number of delegations, the background note included a section on procedure, notably the advantages of a single, comprehensive procedure to determine protection needs. | UN | وبالنظر إلى الاهتمام الذي أبداه عدد من الوفود، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية قسماً خاصاً بالإجراء، ولا سيما المزايا المتأتية من وضع إجراء وحيد وشامل بغية تحديد الاحتياجات الحمائية. |