ويكيبيديا

    "a set of draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من مشاريع
        
    • مجموعة مشاريع
        
    • مجموعة من مشروعات
        
    • مشروعا يضم مجموعة من
        
    His delegation would therefore have preferred a set of draft articles to a set of draft principles. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    This effort had resulted in a set of draft conclusions for adoption by the CMP. UN وأدى هذا الجهد إلى وضع مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    The Commission and the Committee currently had before them a set of draft articles on the prevention of transboundary harm that formed an excellent basis for work. UN وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة معروض عليهما حاليا مجموعة من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود تشكل أساسا ممتازا للعمل.
    Without prejudice to a final decision on the matter, other delegations supported the idea of a set of draft rules. UN ودون المساس بما سيُتخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد.
    As to the final product, his delegation favoured the development of draft guidelines or guiding principles rather than a set of draft articles. UN وفيما يخص الحصيلة النهائية، قال إن وفده يفضل وضع مشروع لمبادئ توجيهية أو مبادئ إرشادية بدلا من وضع مجموعة مشاريع مواد.
    Without prejudice to a final decision on the matter, other delegations supported the idea of a set of draft rules. UN ودون المساس بما سيُتَّخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد.
    a set of draft rules that would cover a broad array of issues coming under different legal regimes, or for which there were already settled rules, would be of limited added value. UN وستكون هناك قيمة إضافية محدودة لوضع مجموعة من مشاريع القواعد تشمل طائفة عريضة من القضايا التي تندرج تحت نظم قانونية مختلفة أو التي سبق أن كان لها قواعد ثابتة.
    The Commission should therefore not restrict itself to principles but should elaborate a set of draft articles on liability. UN وعلى ذلك لا ينبغي للجنة أن تقصر نفسها على المبادئ بل عليها أن تضع مجموعة من مشاريع المواد التي تتعلق بالمسؤولية.
    Concerning the outcome of that work, he welcomed the Special Rapporteur's proposal to prepare a set of draft articles with commentaries. UN وفيما يتعلق بنتائج هذا العمل، رحب باقتراح المقررة الخاصة إعداد مجموعة من مشاريع المواد والتعليقات.
    Her delegation welcomed the time frame proposed for production of a set of draft articles. UN ويرحب وفدها بالإطار الزمني المقترح لإنتاج مجموعة من مشاريع المواد.
    Because of the very universality of human rights, a set of draft articles would be preferable to mere guidelines. UN ونظرا للطابع العالمي لحقوق الإنسان في حد ذاته، يُستحسن وضع مجموعة من مشاريع المواد بدلا من الاكتفاء بوضع مبادئ توجيهية.
    The use of these arrangements as a foundation should result in a set of draft provisions that are more recognizable to States. UN وسينتج عن استخدام هذه الترتيبات كأساس مجموعة من مشاريع اﻷحكام التي يمكن أن تحظى بدرجة أكبر باعتراف الدول.
    The International Federation of Journalists has devised a set of draft guidelines and principles for reporting on issues involving children that have been adopted by journalism organizations in 70 countries. UN وقد وضع اتحاد الصحفيين الدولي مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن القضايا التي تهم الأطفال والتي اعتمدتها منظمات صحفية في 70 بلدا.
    As chapter II showed, the Commission had completed on second reading a set of draft articles, together with commentaries, on the expulsion of aliens. UN وعلى نحو ما أظهره الفصل الثاني، فقد أكملت اللجنة في مرحلة القراءة الثانية مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بالإضافة إلى التعليقات المصاحبة لها.
    Regional consultations were held during 2013 and early 2014 to disseminate, discuss and refine a set of draft basic principles on the right to an effective remedy for trafficked persons. UN وعُقدت مشاورات إقليمية خلال عام 2013 وأوائل عام 2014 لنشر ومناقشة وصقل مجموعة من مشاريع المبادئ الأساسية بشأن الحق في سبل انتصاف فعالة للأشخاص المتجر بهم.
    To make the initiatives even more dynamic and relevant to the work of the Forum, it adopted a set of draft guidelines for such initiatives in support of the Forum at its ninth session. UN واعتمد المنتدى في دورته التاسعة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لهذه المبادرات المنفذة من أجل دعم المنتدى وذلك بهدف تعزيز دينامية هذه المبادرات وجعلها أكثر صلة بعمل المنتدى.
    a set of draft recommendations in this respect was submitted to the Commission under document symbol ISBA/19/LTC/CRP.7. UN وقدمت مجموعة من مشاريع التوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة في وثيقة رمزها ISBA/19/LTC/CRP.7.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodule deposits in the Area. UN وتمخضت حلقة العمل عن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف رواسب العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. UN تـثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم هذا الموضوع المعقد.
    The Commission had continued to make marked progress on the topic of protection of persons in the event of disasters such that the completion, on first reading, of a set of draft articles on the topic was within sight. UN وواصلت لجنة قانون الدولي إحراز تقدم ملحوظ بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث حتى أوشكت أن تكمل مجموعة مشاريع المواد بشأن ذلك الموضوع في موعد القراءة الأولى.
    Subsequently, Mr. Banda presented a set of draft recommendations to the Conference of the Parties based on the technical paper, which could provide the basis for a decision by the Committee on the issue. UN وبعد ذلك، قدم السيد باندا مجموعة من مشروعات التوصيات لمؤتمر الأطراف استناداً إلى الورقة التقنية التي يمكن أن توفر الأساس لاستصدار مقرر من اللجنة بشأن هذه المسألة.
    1. At its fifty-sixth session, the Sub-Commission, in its decision 2004/107, dated 9 August 2004, decided to request Mr. El Hadji Guissé, the Special Rapporteur, to prepare a set of draft guidelines for the realization of the right to drinking water supply and sanitation and to submit them to it at its fifty-seventh session. UN 1- قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 2004/107 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004، أن تطلب إلى المقرر الخاص السيد الحاجي غيسة أن يعد مشروعا يضم مجموعة من التوجيهات لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح ويقدمه إليها في دورتها السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد