Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining | UN | تنخفض الموارد الأساسية بوصفها حصة من مجمل المساهمات انخفاضا سريعا |
a share of the proceeds from measures to limit or reduce emissions from international aviation and maritime transport. | UN | حصة من عائدات التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات وقود الطيران الدولي والنقل البحري أو خفضها. |
Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. | UN | ولذلك عندما يقاس هذا العامل بصفته حصة من الناتج في المنطقة ككل، فإنه يبين زيادة طفيفة على مستواه المتحقق في عام ١٩٩٧. |
· In all four countries, there has been a sizeable upward trend in government outlays as a share of GDP; | News-Commentary | · في البلدان الأربعة كان هناك اتجاه نحو الزيادة الكبيرة في الإنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي؛ |
The Federation and the Länder are given a share of the trade tax. | UN | ويُمنح الاتحاد والولايات نصيباً من الضرائب المهنية. |
The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. | UN | وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة. |
And then you'd have a share of the profits if we're successful. | Open Subtitles | و بعدها سيكون لك نسبة من الأرباح إن نجح المشروع. |
Others proposed auctioning a share of assigned amounts units. | UN | واقترح آخرون بيع حصة من وحدات الكمية المسندة بالمزاد. |
Each Member State is allocated a share of this population factor, in accordance with the proportion of its population to the global population. | UN | ويخصص لكل دولة عضو حصة من عامل السكان هذا، وفقا لنسبة عدد سكانها إلى عدد سكان العالم. |
In addition, the contractor will pay to the United Nations a share of its gross sales, equivalent to $500,000 a year. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد لﻷمم المتحدة حصة من مبيعاته اﻹجمالية، تعادل ٠٠٠ ٥٠٠ دولار سنويا. |
In addition, the contractor will pay to the United Nations a share of its gross sales, equivalent to $500,000 a year. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد لﻷمم المتحدة حصة من مبيعاته اﻹجمالية، تعادل ٠٠٠ ٠٠٥ دولار سنويا. |
Whereas the Palestinian side insisted on water rights for the Palestinians, Israel claimed that the Palestinians will get no more than a share of the water. | UN | فبينما أصر الجانب الفلسطيني على حقوق الفلسطينيين في المياه، ادعت إسرائيل أنهم لن يحصلوا على أكثر من حصة من هذه المياه. |
This corresponds to a share of the total number of unemployed persons of only 2.4 per cent. | UN | ويمثل هذا العدد حصة من العدد الكلي للعاطلين عن العمل تبلغ نسبتها 2.4 في المائة فقط. |
In addition, the contractor pays the United Nations a share of its gross sales, but not less than $500,000 per year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد للأمم المتحدة حصة من مبيعاته الإجمالية لا تقل عن 000 500 دولار سنويا. |
Neither does the act apply to an employee whose remuneration is paid solely in the form of a share of profits. | UN | كما أن القانون لا يسري على عامل يتقاضى أجره على أساس حصة من الأرباح لا غير. |
At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising, both in absolute terms and as a share of all adoptions. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد حالات التبني الدولية ما فتئ يتزايد، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من مجمل حالات التبني. |
The Federation and the Länder are given a share of the trade tax. | UN | وتمنح الفيدرالية والولايات نصيباً من الضرائب المهنية. |
Others have criticized ORTT for its attempts to acquire a share of the National Broadcasting Company, thereby becoming an owner in the industry it regulates. | UN | وانتقد آخرون اللجنة لمحاولتها الحصول على نصيب من شركة الإذاعة الوطنية وبذلك أصبحت أحد الملاك في الصناعة التي تنظمها. |
Table 36: Average monthly gross earnings of women employed in enterprises, companies and organisations as a share of men's average monthly gross earnings by level of professional skills, 2000 and 2002 | UN | الجدول 36: متوسط الكسب الإجمالي الشهري للمرأة العاملة في المؤسسات والشركات والمنظمات نسبة من متوسط الكسب الإجمالي الشهري للرجل بحسب مستوى المهارة المهنية، في العامين 2000 و 2002 |
In the case of divorce, women could only claim a share of assets accumulated during the marriage. | UN | وفي حالة الطلاق، لا يمكن أن تطالب المرأة إلا بحصة من الأصول التي تراكمت أثناء الزواج. |
A second aspect of the problem is the growing number of claimants to a share of the limited budgets that donor countries are able to approve for international concerns. | UN | ١٢ - والوجه الثاني لهذه المشكلة هو تزايد عدد المطالبين بنصيب من الميزانيات المحدودة التي تستطيع البلدان المانحـــة اعتمادها تلبية للشواغل الدولية. |
Women were free to divorce and, in that event, were entitled to a share of the family property and to custody of their children. | UN | وأضاف قائلاً إن النساء لهن حرية الطلاق، ويحق لهن في هذه الحالة الحصول على حصة في ممتلكات الأسرة وعلى حضانة أطفالهن. |
The United States recognizes that we, along with others, bear a share of responsibility for the current crisis. | UN | تدرك الولايات المتحدة أننا، مع الآخرين، نتحمل نصيبا من المسؤولية عن الأزمة الحالية. |
a share of this deal's gonna cost you 500k. | Open Subtitles | ستكلفك قسمة من هذه الصفقة 500 ألف |
All States, regardless of their size or power, have a share of responsibility in maintaining it. | UN | فجميع الدول، بغض النظر عن حجمها أو قوتها، تتحمل قسطا من المسؤولية عن صونه. |
The United States aid ratio has fallen to 0.08 per cent of GNP, a new low.10 There have also been major aid cutbacks as a share of GDP in France, Germany and Italy, taking these countries farther from the United Nations target. | UN | وحدثت أيضا تخفيضات كبيرة في المعونة من حيث نسبتها إلى الناتج المحلي اﻹجمالي في فرنسا وألمانيا وإيطاليا، مما جعل هذه البلدان تبتعد أكثر عن تحقيق الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة. |
It can be difficult for newcomers to establish themselves independently and take a share of the market. | UN | وقد يكون من الصعب على الشركات الجديدة أن تجد لنفسها موقعا مستقلا وتحصل على نصيب في السوق. |
The majority of poor developing countries are saddled with unsustainable levels of debt that preclude them from a share of world prosperity and growth. | UN | وتواجه أغلبيـــة البلدان النامية الفقيرة مستويات لا تطاق من الديون تمنعهـا من التمتع بقسط من الازدهار والنمو العالميين. |
Africa remained the second largest beneficiary of UNIDO services with a share of 27 per cent, including 20 per cent for sub-Saharan countries. | UN | وظلت أفريقيا ثاني أكبر منطقة مستفيدة من خدمات اليونيدو حيث بلغت حصتها 27 في المائة، بما في ذلك 20 في المائة هي حصة البلدان الافريقية الواقعة جنوبي الصحراء. |