ويكيبيديا

    "a sound financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مالي سليم
        
    • مالية سليمة
        
    • مالية متينة
        
    • مالية صلبة
        
    • المالية السليمة
        
    • مالي متين
        
    • ماليا سليما
        
    No one should disagree that to put the United Nations on a sound financial basis ought to be a common endeavour. UN ومــن الجدير ألا يختلف أحد على أن وضع اﻷمــم المتحدة على أساس مالي سليم ينبغي أن يكون جهــدا مشتركا.
    Without a sound financial basis even the efforts at reforming the United Nations are bound to fail. UN إذ بدون أساس مالي سليم فإن جهود إصلاح اﻷمم المتحدة ذاتها سيكون مآلها إلى الفشل.
    It had, however, supported the draft resolution as a whole because it wanted UNIFIL to continue on a sound financial basis. UN بيد أن الوفد أيد مشروع القرار في مجمله ﻷنه يريد أن تواصل القوة عملها بالاستناد إلى أساس مالي سليم.
    None of this can be done, however, if we do not secure a sound financial basis for the United Nations itself. UN غير أنه ليس بالمستطاع القيام بذلك، إذا لم نضمن توفر قاعدة مالية سليمة للأمم المتحدة ذاتها.
    It was important to give the new Director-General a sound financial base. UN ومن الضروري تزويد المدير العام بقاعدة مالية سليمة.
    The Kosovo Energy Company (KEK) has yet to be put on a sound financial footing. UN فشركة كهرباء كوسوفو لم تُقم بعد على أسس مالية متينة.
    It was imperative that UNIFEM operate with full financing until it had been put on a sound financial footing. UN وقيل إنه من المحتم أن يعمل الصندوق بتمويل كامل إلى أن يتمكن من الوقوف على قاعدة مالية صلبة.
    There is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. UN أولا يتطلب النجاح في إصلاح المنظمة وتشغيلها وجود أساس مالي سليم.
    Bangladesh has consistently stressed the need to ensure a sound financial base for the United Nations in general and its peacekeeping operations in particular. UN ما برحت بنغلاديش تؤكد ضرورة كفالة أساس مالي سليم تنهض عليه الأمم المتحدة بوجه عام وعملياتها لحفظ السلام بوجه خاص.
    Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم تجاه وضع الأمم المتحدة على أساس مالي سليم مرة أخرى.
    This reform must be accompanied by a sound financial outlook. UN وينبغي أن يصحب هذا اﻹصلاح دلائل تشير إلى مستقبل مالي سليم.
    Second, there is an urgent need for reforms to place the United Nations on a sound financial base. UN ثانيا، هناك حاجة ملحة للقيام بإصلاحات تضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    Where appropriate, multifaceted reform strategies should be implemented in order to place pension systems on a sound financial footing. UN وعند الاقتضاء ينبغي تنفيذ استراتيجيات إصلاحية متعددة الجوانب من أجل إرساء نظم المعاشات التقاعدية على أسس مالية سليمة.
    a sound financial base is imperative from which to respond to environmental and sustainability challenges. UN لا بد من توافر قاعدة مالية سليمة يمكن الانطلاق منها للتصدي للتحديات المتصلة بالبيئة وبالاستدامة.
    The United Nations, like any other Organization, needs a sound financial base in order to carry out its mandate effectively. UN واﻷمم المتحدة، مثلها مثل أي منظمة دولية أخرى، بحاجة إلى قاعدة مالية سليمة حتى تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    The Internal Justice Council hopes that rapid progress will be made on a funding proposal so that the Office of Staff Legal Assistance can be placed on a sound financial footing. UN ويأمل المجلس أن يتم إحراز تقدم سريع في تقديم مقترح تمويل بحيث يمكن إرساء المكتب على قاعدة مالية متينة.
    The fact that countries had seconded qualified indigenous staff to the Centre by no means reduced the need to provide the unit with a sound financial basis. UN وكون بعض البلدان قد انتدبت أطرا ذات كفاءة من السكان اﻷصليين للعمل في المركز لا يقلل في شيء من ضرورة توفير قاعدة مالية متينة للفريق العامل.
    It is essential for Member States to help to put KPC on a sound financial footing and provide it with sufficient funds to enable it to plan its activities with a greater degree of certainty. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسهم في قيام الفرقة على أسس مالية متينة وتزويدها بما يكفي من الأموال لتتمكن من تخطيط أنشطتها بدرجة أكبر من اليقين.
    The developing country recipients in particular, especially the least developed among them, would suffer from any failure in that respect since there would be little hope of securing a sound financial base for the programmes and funds. UN والواقع أن البلدان النامية المستفيدة وبخاصة أقل البلدان نموا هي التي سوف تعاني من أي فشل في هذا المجال لتلاشي اﻷمل في حصول البرامج والصناديق على قاعدة مالية صلبة.
    The Scientific Committee must be placed on a sound financial footing before consideration was given to expanding its membership. UN ويجب أن توضع اللجنة العلمية على قدم المساواة المالية السليمة قبل إيلاء الاعتبار إلى توسيع عضوية اللجنة.
    Such a situation could not continue indefinitely and he hoped that members were now in a position to agree on the mode of financing so that the Tribunal could be placed on a sound financial footing. UN ولا يمكن هذا الوضع أن يستمر إلى ما لا نهاية، وهو يأمل أن يكون اﻷعضاء اﻵن في وضع يسمح لهم بالاتفاق على طريقة التمويل حتى يمكن وضع المحكمة على أساس مالي متين.
    A prerequisite for the strengthening of United Nations functions is securing a sound financial base. UN ومن شروط تعزيز وظائف الأمم المتحدة أن نكفل لها أساسا ماليا سليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد