ويكيبيديا

    "a special focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز بوجه خاص على
        
    • التركيز بشكل خاص على
        
    • تركيز خاص على
        
    • التركيز بصفة خاصة على
        
    • التركيز الخاص على
        
    • التركيز بصورة خاصة على
        
    • التركيز بخاصة على
        
    • التركيز خاصة على
        
    • تركيزا خاصا على
        
    • التركيز بالخصوص على
        
    • تركز بصورة خاصة على
        
    • يُركّز في ذلك تركيزاً خاصاً على
        
    • التركيز تحديداً على
        
    • التركيز خصوصا على
        
    • تركز بشكل خاص على
        
    :: Strategies for achieving the Millennium Development Goals, with a special focus on poverty reduction UN :: اعتماد استراتيجيات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر
    OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. UN وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    The Institute undertakes advocacy on a global basis with a special focus on the South Asia region. UN يضطلع المعهد بأعمال الدعوة على صعيد العالم مع التركيز بشكل خاص على منطقة جنوب آسيا.
    Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. UN كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا.
    So, we have heard the idea that there should be a special focus on this in plenaries. UN وهكذا سمعنا الرأي القائل بأنه ينبغي التركيز بصفة خاصة على هذا الموضوع خلال الجلسات العامة.
    It appreciated the fact that the challenge was addressed with a special focus on preventive programmes targeting adolescents. UN وأعربت الجزائر عن تقديرها لجنوب أفريقيا لمواجهتها هذا التحدي مع التركيز بوجه خاص على برامج وقائية تستهدف المراهقين.
    Unfortunately, advertisers have so far proved to be very aggressive on the digital market and are developing technologies that target Internet consumers, with a special focus on youth, throughout their exploration of the cyberspace. UN ومما يؤسف لـه أن أصحاب الإعلانات أظهروا حتى الآن شراسة شديدة في السوق الرقمية وأخذوا يطورون تكنولوجيات تستهدف مستهلكي الإنترنت، مع التركيز بوجه خاص على الشباب، عبر استكشافهم للفضاء الإلكتروني.
    ● Enhance health management and monitoring of health services, with a special focus on MDGs 1,4,5 and 6 UN :: تعزيز سبل إدارة الصحة ورصد الخدمات الصحية، مع التركيز بوجه خاص على الأهداف الإنمائية للألفية 1 و 4 و 5 و 6
    My delegation would like to propose a special focus on youth employment in the work of the United Nations. UN ويود وفدي أن يقترح التركيز بوجه خاص على تشغيل الشباب في عمل الأمم المتحدة.
    In 2013, the commemorative event focused on racism in sports, with a special focus on football. UN وفي عام 2013، ركزت المناسبة التذكارية على العنصرية في الألعاب الرياضية، مع التركيز بوجه خاص على كرة القدم.
    Peace and justice, with a special focus on the role of the International Criminal Court UN الدوليين السلام والعدالة، مع التركيز بوجه خاص على الدور الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية
    Status of women in India, with a special focus on elderly women UN وضع المرأة في الهند مع التركيز بشكل خاص على النساء المسنات
    Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    The Board welcomed the recent study on OHCHR performance in mainstreaming human rights within the United Nations at the country level, with a special focus on capacity development, joint advocacy, programming and overall strategy. UN ورحب مجلس الأمناء بالدراسة التي أجريت مؤخراً بشأن أداء المفوضية في تعميم حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة على المستوى القطري، مع التركيز بشكل خاص على تطوير القدرات، والدعوة المشتركة، والتخطيط ووضع
    It is putting a special focus on information -- on solid statistics encompassing births, deaths, causes of death and much else. UN إنها إيلاء تركيز خاص على المعلومات - على الإحصاءات السليمة التي تشمل المواليد والوفيات وأسباب الوفاة وما إلى ذلك.
    It was produced in partnership with the Independent Filmmaker Project and held at the TimesCenter in New York City, with a special focus on education; UN وقد أُنتج بالاشتراك مع مشروع منتجي الأفلام المستقلين، وعُـقد في مركز تايمز في مدينة نيويورك، مع تركيز خاص على التعليم؛
    Several scientific and technical festivals, with a special focus on astronomy, were organized for children, young persons and the general public. UN ونُظِّمت للأطفال والشباب وعامة الناس عدة مهرجانات علمية وتقنية مع تركيز خاص على علم الفلك.
    with a special focus on water . 30 - 32 11 UN اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بصفة خاصة على المياه
    Enhanced efforts must also be made to reach the most vulnerable groups with a special focus on promoting their rights. UN ويجب أيضا تحسين الجهود المبذولة للوصول إلى أكثر الفئات تعرضا مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوقها.
    These recommendations should include strengthening South-South cooperation, with a special focus on building economic and technical cooperation between developing countries. UN ويلزم أن تتضمن هذه التوصيات تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، مع التركيز الخاص على إقامة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The delegation of Tajikistan believes that there must be a special focus on coordinating assistance and development in the context of post-conflict reconstruction and peace-building. UN ويرى وفد طاجيكستان ضرورة التركيز بصورة خاصة على تنسيق المساعدة والتنمية في سياق التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The focus of the group is to coordinate joint advocacy and response to negative trends in the broad area of protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وينصب اهتمام الفريق على تنسيق أعمال الدعوة المشتركة والتصدي للاتجاهات السلبية في المجال الأوسع لحماية المدنيين، مع التركيز بخاصة على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    The fulfilment of both strategic objectives requires a special focus on indigenous groups. UN الوفاء بكل من هذين الهدفين الاستراتيجيين إنما يتطلب تركيزا خاصا على مجموعات الشعوب الأصلية.
    Furthermore, networks and campaigns have been developed by civil society groups to influence policy makers on issues relating to the housing rights of the urban and rural poor, with a special focus on the needs of women. UN وإضافة إلى ذلك، طورت جماعات المجتمع المدني شبكات وحملات للتأثير في واضعي السياسات بشأن المسائل التي تتصل بالحق في السكن للفقراء الحضريين والريفيين، مع التركيز بالخصوص على احتياجات المرأة.
    307. The elimination of violence against women was a priority, and a three-year action plan with a special focus on women from ethnic minorities, women with disabilities and children had recently been presented by the Government. UN 307 - وكان القضاء على العنف الموجه ضد المرأة من بين الأولويات، وقدمت الحكومة خطة عمل مدتها ثلاث سنوات تركز بصورة خاصة على النساء من الأقليات الإثنية، والنساء المعوقات، والأطفال المعوقين.
    4. Calls upon all parties to the conflict in Darfur to put an end to all acts of violence against civilians, with a special focus on vulnerable groups including women, children and internally displaced persons, as well as humanitarian workers; UN 4- يدعو جميع أطراف النـزاع في دارفور إلى وقف جميع أعمال العنف ضد المدنيين، على أن يُركّز في ذلك تركيزاً خاصاً على الفئات الضعيفة، بما فيها النساء، والأطفال، والمشردون داخلياً، والعاملون في المجال الإنساني؛
    This unit gathers information on existing legal frameworks and implementation practices on freedom of assembly and association in OSCE participating States, with a special focus on human rights defenders and NGOs. UN وتجمع هذه الوحدة معلومات عن الأطر القانونية القائمة وممارسات التنفيذ بشأن حرية التجمع وتكوين الجمعيات في الدول المشاركة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مع التركيز تحديداً على المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    50. The coordination segment reviewed the efforts of the United Nations system to promote an integrated approach to rural development with a special focus on the least developed countries. UN 50 - واستعرض الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الجهود المبذولة من منظومة الأمم المتحدة للترويج لنهج متكامل للتنمية الريفية مع التركيز خصوصا على أقل البلدان نموا.
    The organization works globally, but has a special focus on Africa. UN وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولكنها تركز بشكل خاص على أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد