ويكيبيديا

    "a special mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية خاصة
        
    It provided for an individual right of exemption and established a special mechanism for application for alternative service. UN فهو ينص على حق الفرد في اﻹعفاء وقد أنشأ آلية خاصة لتلقي طلبات أداء الخدمات البديلة.
    a special mechanism to enable affected developing countries to safeguard against such imports is of crucial importance. UN ومن الأهمية بمكان وضع آلية خاصة تسمح للبلدان النامية المتضررة بتأمين نفسها من تلك الواردات.
    a special mechanism to enable affected developing countries to safeguard against such imports is of crucial importance. UN ومن الأهمية بمكان وضع آلية خاصة تسمح للبلدان النامية المتضررة بتأمين نفسها من تلك الواردات.
    The process, which would be rapidly completed, would be overseen by the United States Government by means of a special mechanism. UN من شأن العملية أن تكون سريعة وأن تجري تحت إدارة حكومة الولايات المتحدة التي ستضع آلية خاصة لهذه الغايات.
    a special mechanism is available to examine disputes between third-country employees and employers. UN وتوجد آلية خاصة للنظر في النزاعات بين العاملين الوافدين من بلد ثالث وأصحاب العمل.
    a special mechanism is now being developed by the National Registry Office to facilitate contact between the identification service and children with disabilities. UN ويقوم مكتب التسجيل الوطني حالياً بوضع آلية خاصة لتيسير الاتصال بين دائرة تحديد الهوية والأطفال ذوي الإعاقة.
    The authorities of the other cantons therefore considered that there was no need to establish a special mechanism to investigate complaints filed against the police. UN ولذلك لا ترى سلطات الكانتونات الأخرى وجود حاجة إلى إنشاء آلية خاصة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    They rejected the proposals for the establishment of a special mechanism to address discontinuity and for the reintroduction of the scheme of limits. UN وترفض الوفود الثلاثة الاقتراحات الداعية إلى إنشاء آلية خاصة لمعالجة عدم الاستمرارية وإلى إعادة العمل بمخطط الحدود.
    For that reason, it was necessary to create a special mechanism to ensure the prosecution and punishment of persons who threatened the lives of such personnel. UN ولذلك يلزم إنشاء آلية خاصة لضمان الملاحقة القضائية لﻷشخاص الذين يهددون حياة أولئك اﻷفراد ومعاقبتهم.
    For this purpose, the Committee recommends an establishment of a special mechanism which values children as partners. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توصي اللجنة باستحداث آلية خاصة تتعامل مع الأطفال بصفتهم شركاء.
    a special mechanism was created to follow up on the recommendations contained in the plan of action for the period between the sixth and seventh Conferences. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.
    We believe that a special mechanism could be established to valorize the efforts of States to implement economic and social programmes and to fulfil the Millennium Development Goals. UN ونؤمن بأنه يمكن إنشاء آلية خاصة لتثبيت جهود الدول لتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The result was to create a special mechanism of the Commission, in the form of a representative of the Secretary-General, rather than a special rapporteur. UN وكانت النتيجة إنشاء آلية خاصة تابعة للجنة، في شكل ممثل للأمين العام، بدلاً من مقرر خاص.
    Supporting the establishment of a special mechanism on minorities with a conflict prevention mandate; UN `2` تقديم الدعم لإنشاء آلية خاصة معنية بالأقليات تسند إليها مهمة منع وقوع نزاعات.
    Rejected asylum seekers could lodge an appeal with a special mechanism. UN ويجوز لطالبي اللجوء الذين رُفضت طلباتهم التقدم بطعن لدى آلية خاصة.
    a special mechanism for recording of violence cases is recently developed by MoWA and MoPH. UN وقامت وزارة شؤون المرأة ووزارة الصحة العامة مؤخراً بإنشاء آلية خاصة لتسجيل حالات العنف.
    However, the reform did not provide for a special mechanism to deal with complaints against the defence and security forces. UN واستدرك أن الإصلاح لا ينص على آلية خاصة للتعامل مع الشكاوى ضد قوات الدفاع والأمن.
    The Commission had rightly decided that a special mechanism should be set up to harmonize the statute for an international criminal court with the provisions of the draft Code. UN وقد أصابت اللجنة عندما قررت أنه ينبغي إنشاء آلية خاصة للتوفيق بين النظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية وأحكام مشروع المدونة.
    The Government of Jordan reported that there is a special mechanism and applicable instructions defining the responsibility and role of each entity and ensuring the promptness and effectiveness of actions. UN 10- أفادت حكومة الأردن بوجود آلية خاصة وتعليمات سارية تُحدِّد مسؤولية ودور كل كيان وتضمن سرعة الإجراءات وفعّاليتها.
    It supported the idea of creating a special mechanism for monitoring unilateral coercive measures, which may, for example, be implemented via a special procedures mandate. UN وتؤيد فكرة إنشاء آلية خاصة لرصد التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وهو ما يمكن تنفيذه، مثلا، عن طريق ولاية في إطار إجراءات خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد