ويكيبيديا

    "a statement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيان
        
    • بيانا
        
    • بياناً
        
    • ببيان
        
    • وبيانا
        
    • وبيان
        
    • إعلان عدم
        
    • بيانٌ
        
    • يعرب فيه عن
        
    • من المتعاقد
        
    a statement of dissociation was signed by 64 countries. UN ووقعت 64 بلدا على بيان عدم تأييد القرار.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    At the end of each year, each Board member submits to the Board secretariat a statement of audit costs incurred. UN وفي نهاية كل سنة، يقدم كل عضوٍ من أعضاء المجلس إلى أمانة المجلس بيانا بتكاليف مراجعة الحسابات المُتَكَبَدة.
    That was not a statement of cultural relativism: Uzbekistan also recognized universal human values and international standards. UN وهذا ليس بيانا عن النسبوية الثقافية: إذ تقر أوزبكستان أيضا بالقيم الإنسانية العالمية والمعايير الدولية.
    Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. UN وحتى 1983، كانت شركة بويوبلاست تقدم لصاحب العمل بياناً بالتكاليف.
    Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    It was therefore his understanding that the agreed text in that paragraph would be adopted only following a statement of clarification by the Chairman. UN وبالتالي، فإن المفهوم لديه هو أن النص المتفق عليه في الفقرة المذكورة أعلاه لن يعتمد إلا بعد صدور بيان توضيحي من الرئيس.
    Entry to special schools in England is subject to having a statement of SEN that names the school. UN ويتطلب الالتحاق بالمدارس الخاصة في إنكلترا الحصول على بيان بالاحتياجات التعليمية الخاصة يُذكر فيه أسماء المدارس.
    Under rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, delegations should be provided with a statement of financial implications. UN ووفقا لما تنص عليه المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجب أن يكون تحت تصرف الوفود بيان بهذه اﻵثار.
    a statement of ex-gratia payments, if any, is submitted to the Board of Auditors with the annual accounts. UN ويقدم بيان بالمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    The Secretary read out a statement of programme budget implications. UN تلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    18. At the same meeting, the Secretary read out a statement of programme budget implications relating to the draft resolution. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    288. At the same meeting, the Secretary read out a statement of programme budget implications relating to the draft resolution. UN 288 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Our Ministry of Foreign Affairs issued a statement of condolence in that regard two days ago. UN لقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الموريتانية بالأمس الأول بيانا في هذا الصدد.
    It might be appropriate to have a draft article containing a statement of principle to that effect. UN وقد يكون من المناسب وجود مشروع مادة تتضمن بيانا بالمبادئ بهذه الفحوى.
    In practice an arbitral institute sends a statement of independence to a candidate to be signed by him or her before the appointment. UN وفي الممارسة العملية، تُرسل المؤسسة التحكيمية المعنية بيانا بالاستقلالية إلى المرشّح لكي يوقّع عليه قبل التعيين.
    For a job application, the author had asked the National Technical University for a statement of his grade points obtained during his studies. UN ولغرض تقديم طلب وظيفة، طلب صاحب البلاغ إلى جامعة العلوم التقنية أن تسلمه بياناً بالعلامات التي حصل عليها خلال دراساته.
    The arbitral award shall contain a statement of reasons on which it is based and shall be accepted by the Parties as the final adjudication of the dispute. UN ويتضمن حُكم هيئة التحكيم بياناً بالأسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الحُكم النهائي في المنازعة.
    But the CoP was not provided with a statement of programme budget implications (PBIs) of the decision in accordance with relevant rules of procedure and financial regulations. UN بيد أن مؤتمر الأطراف لم يُزوّد ببيان بشأن ما يترتب على المقرر من آثار على الميزانية البرنامجية، وفقاً للنظام الداخلي واللوائح المالية ذات الصلة.
    Under the Education Act of 1998, all schools must develop a written School Plan which must set out the school's basic philosophy, a statement of its mission, vision and aims as well as its curriculum provision etc. UN وبموجب قانون التعليم لعام 1998، يتعين على جميع المدارس أن تضع خطة مدرسية مكتوبة يجب أن تحدد الفلسفة الأساسية للمدرسة وبيانا عن مهمتها ورؤيتها وأهدافها، بالإضافة إلى المنهاج الذي تقدمه وغير ذلك.
    It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. UN وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم.
    A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize constitutes a statement of nonrecognition which is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به يشكل إعلان عدم اعتراف ولا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا حتى لو كان الهدف منه أن يستبعد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.
    (i) a statement of the terms and conditions of the procurement that are to be established or refined through second-stage competition; UN `1` بيانٌ بأحكام وشروط الاشتراء التي سوف تُحدَّد أو سوف تنقَّح خلال التنافس في المرحلة الثانية؛
    Yesterday, the President of the Republic of Ecuador, in his capacity as the pro tempore Chair of the Union of South American Nations, issued on behalf of the people and Government of Ecuador a statement of solidarity with the people and Government of Argentina, in particular to Cristina Fernández and her children. UN وبالأمس، أصدر رئيس جمهورية إكوادور، بصفته الرئيس المؤقت لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، بيانا باسم شعب إكوادور وحكومتها يعرب فيه عن التضامن مع شعب الأرجنتين وحكومته، ولا سيما مع كريستينا فيرنانديث وأبنائها.
    The Commission also recommended that a statement of the quantity of nodules recovered be obtained from the contractor. UN كما أوصت اللجنة بالحصول من المتعاقد على كمية العقيدات التي استخرجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد