ويكيبيديا

    "a strategic role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور استراتيجي
        
    • دور استراتيجي
        
    • دورا استراتيجيا
        
    • دوراً استراتيجياً
        
    Consequently, parliaments have a strategic role to play with respect to the ratification of and accession to the Convention and its Optional Protocol. UN وبالتالي، تضطلع البرلمانات بدور استراتيجي فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أو الانضمام إليهما.
    However, UNICEF offices are increasingly playing a strategic role at the national level and complementing the roles of such major funding partners as the GFATM and the World Bank. UN بيد أن مكاتب اليونيسيف تقوم بدور استراتيجي متزايد على الصعيد الوطني وبصورة مكملة لدور الشركاء الرئيسيين في التمويل كالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي.
    Thus, it had been playing a strategic role in world economic policy. UN وبذلك يقوم الفريق بدور استراتيجي في السياسة الاقتصادية العالمية.
    In this task there is a strategic role for the nation State, both in the national and in the international context, which is elaborated upon. UN وللدولة في هذه المهمة دور استراتيجي على الصعيدين الوطني والدولي معا، قُدمت تفاصيله.
    47. Land plays a strategic role in rural areas. UN 47 - وللأرض دور استراتيجي في المناطق الريفية.
    Services are highly subsidized when they play a strategic role for the general development of the region, or when they are totally new and experimental. UN وتحصل الخدمات على دعم كبير عندما تلعب دورا استراتيجيا في التنمية العامة للمنطقة، أو عندما تكون جديدة تماما وتجريبية.
    Thus, audiovisual services have an importance going beyond their cultural aspect to include also a strategic role in the development process. UN وبذلك فإن الخدمات السمعية البصرية تكتسي أهمية تتجاوز جانبها الثقافي لتشمل أيضاً دوراً استراتيجياً في العملية الإنمائية.
    The study pointed out the unique position of OHCHR to play a strategic role in this area. UN وقد أشارت إلى المكانة الفريدة التي تحتلها المفوضية والتي تخولها الاضطلاع بدور استراتيجي في هذا الميدان.
    Malta had taken on a strategic role during the Arab Spring, serving as the logistical and transit base for evacuation operations. UN واضطلعت مالطة بدور استراتيجي أثناء الربيع العربي، حيث كانت بمثابة قاعدة لوجستيات ونقل عابر لعمليات الإجلاء.
    During programme implementation, semi-annual and annual reviews will become more the norm for assessing the extent to which UNICEF cooperation is playing a strategic role in helping the country to achieve its goals. UN وخلال تنفيذ البرامج ستصبح الاستعراضات نصف السنوية والسنوية بقدر أكبر هي القاعدة لتقييم مدى اضطلاع تعاون اليونيسيف بدور استراتيجي في مساعدة البلد على تحقيق أهدافه.
    This is further reinforced, as described above, by the fact that cities are assuming a strategic role in driving global development and in fostering overall well-being. UN ومما يزيد من ضرورة وعجالة هذا الأمر، وفقاً للوارد أعلاه، حقيقة مفادها أن المدن تضطلع بدور استراتيجي في توجيه التنمية العالمية وفي تعزيز الرفاه بصورة عامة.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على تكييف قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    The Board has a strategic role in all matters relating to the use of the Welsh language and advises the Secretary of State on such matters. UN وللمجلس دور استراتيجي يلعبه في كافة اﻷمور المتعلقة باستخدام اللغة الويلزية ويقدم المشورة إلى وزير الدولة فيما يتعلق بتلك اﻷمور.
    Monitoring and evaluation have a strategic role to play in informing UNFPA programmes. UN 45 - للرصد والتقييم دور استراتيجي في إثراء برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In this context, research and development, including inter alia through the private sector, has a strategic role to play in strengthening know-how and building the necessary special knowledge base in LDCs to prevent a widening digital divide. UN وفي هذا السياق، يوجد دور استراتيجي للبحث والتطوير الذي تؤديه جهات منها القطاع الخاص، هو دور تعزيز المعرفة الفنية وبناء القاعدة الضرورية للمعرفة الخاصة في أقل البلدان نمواً بهدف منع اتساع الفجوة الحاسوبية.
    Training plays a strategic role in this area. UN وهنا يصبح للتدريب دور استراتيجي.
    In addition, the State was assigned a strategic role in development, because the market, by itself, was perceived as insufficient to meet the aspirations of latecomers to industrialization. UN وبالإضافة إلى ذلـك، أُنيط بالدولة دور استراتيجي في التنمية لأن السوق في حد ذاتها كانت تعتبر غير كافية لتحقيق مطامح الملتحقين الجدد بركب التصنيع.
    The services of the GM in this respect could prove to be very valuable as they would be unique and would play a strategic role both at country level and among the external sources of funding. UN ويمكن أن تكون خدمات اﻵلية العالمية في هذا المجال عظيمة الفائدة حيث أنها ستكون الوحيدة من نوعها، وأنه سيكون لها دور استراتيجي على المستوى القطري وبين مصادر التمويل الخارجية.
    UNIDO had a strategic role to play in eradicating poverty through sustainable industrial development. UN وأضافت إن لليونيدو دورا استراتيجيا تضطلع به في القضاء على الفقر من خلال تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    Chapter VIII challenges: despite Chapter VIII, the Charter of the United Nations did not envisage the growth of regional organizations which play a strategic role due to their proximity to conflict situations. UN التحديات المتعلقة بالفصل الثامن: على الرغم مما ورد في الفصل الثامن، فإن ميثاق الأمم المتحدة لم يتوخ هذا النمو الذي شهدته المنظمات الإقليمية التي تؤدي دورا استراتيجيا بسبب قربها من حالات النزاع.
    Partnerships continue to play a strategic role in the delivery of the Habitat Agenda. UN 118- لا تزال الشراكات تؤدي دوراً استراتيجياً في إنجاز جدول أعمال الموئل.
    The financing of sustainable development must be high on the agenda and, for that reason, the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing had a strategic role to play in overcoming the financial problems that remained the main hurdle to such development. UN ويجب أن يحتل تمويل التنمية المستدامة مكان الصدارة في الخطة، ولهذا السبب فإن للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة دوراً استراتيجياً عليها أن تؤديه للتغلب على مشاكل التمويل التي تبقى الحاجز الرئيسي الذي يعترض سبيل هذه التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد