ويكيبيديا

    "a strong international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولي قوي
        
    • دولية قوية
        
    • دولي متين
        
    • دولياً قوياً
        
    • الدولي القوي
        
    To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. UN إننا نحتاج لتحقيق هذا الهدف إلى منبر دولي قوي تناقش فيه العلاقة بين الديمقراطية والتعليم.
    a strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    The situation on the ground demonstrates that there will be a need for a strong international military presence for the foreseeable future. UN وتبين الأوضاع في الميدان بروز الحاجة إلى وجود عسكري دولي قوي في المستقبل المنظور.
    Strong international law requires a strong international judicial institution. UN فالقانون الدولي القوي يتطلب مؤسسة قضائية دولية قوية.
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    Brothers of Charity is a strong international partner supporting human rights for mental health in developing and emerging countries. UN إخوان البر شريك دولي قوي يدعم حقوق الإنسان في الصحة العقلية في البلدان النامية والبلدان الناشئة.
    a strong international consensus has been created for the start of such negotiations and we hope that the Conference on Disarmament lives up to these expectations. UN وقد تكوﱠن توافق آراء دولي قوي من أجل بدء هذه المفاوضات ونأمل أن يرقى مؤتمر نزع السلاح إلى مستوى هذه التوقعات.
    Because of the work of the United Nations, there was already a strong international consensus, as demonstrated by the world conferences of the last decade. UN وقال إن عمل اﻷمم المتحدة أدى إلى توافق آراء دولي قوي يتجلى في المؤتمرات العالمية التي شهدها العقد الماضي.
    I believe it was high time that we adopted a unified position and strategy, that all of us gave a strong international response. UN وأعتقد أن الوقت قد حان منذ زمن بعيد لاعتماد استراتيجية وموقف موحد، وللتقدم برد دولي قوي منا جميعا.
    a strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    a strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. UN وظهر توافق دولي قوي في الآراء حول قدرة السلطة على إدارة شؤون دولة.
    As the Working Group has previously noted, national legislation should be complemented by a strong international regulatory framework. UN وكما أشار الفريق العامل سابقاً، ينبغي للتشريعات الوطنية أن تُستكمَل بإطارٍ تنظيمي دولي قوي.
    For the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. UN وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه.
    25. The NASA Space Human Factors Program is developing a strong international component. UN ٢٥ - وبرنامج العوامل البشرية الفضائية التابع لادارة " ناسا " ، يقوم باستحداث عنصر دولي قوي.
    With the adoption of the Convention and its rapid ratification by many Member States, the international community now has in place a strong international normative framework on disability. UN فبفضل اعتماد الاتفاقية وسرعة تصديق عدد كبير من الدول الأعضاء عليها، أصبح لدى المجتمع الدولي إطار معياري دولي قوي بشأن الإعاقة.
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    Uganda will continue to support and work towards the establishment of a strong international Criminal Court. UN وستواصل أوغندا التأييد والعمل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية قوية.
    We need a strong international body to facilitate the work of the national environmental authorities at the regional and global levels. UN ونحن بحاجة إلى هيئة دولية قوية لتيسير عمل السلطات البيئية الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    In that context, the Durban Review Conference had served as an opportunity to rebuild a strong international consensus in the struggle against racism. UN وكان مؤتمر ديربان الاستعراضي، في هذا الإطار، بمثابة فرصة لإعادة بناء توافق دولي متين في الآراء لمكافحة العنصرية.
    Because illiteracy is inextricably tied to poverty, it is a massive development issue -- and requires a strong international commitment that recognizes the needs and welcomes the input of local communities. UN ولما كانت الأميّة مرتبطة بالفقر ارتباطاً وثيقاً، فإنها تمثل مسألة إنمائية كبيرة وتقتضي التزاماً دولياً قوياً يعترف بالاحتياجات ويرحب بمدخل المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد