To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. | UN | إننا نحتاج لتحقيق هذا الهدف إلى منبر دولي قوي تناقش فيه العلاقة بين الديمقراطية والتعليم. |
a strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. | UN | والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية. |
The situation on the ground demonstrates that there will be a need for a strong international military presence for the foreseeable future. | UN | وتبين الأوضاع في الميدان بروز الحاجة إلى وجود عسكري دولي قوي في المستقبل المنظور. |
Strong international law requires a strong international judicial institution. | UN | فالقانون الدولي القوي يتطلب مؤسسة قضائية دولية قوية. |
The time had come for a strong international response at the current Review Conference. | UN | لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي. |
Brothers of Charity is a strong international partner supporting human rights for mental health in developing and emerging countries. | UN | إخوان البر شريك دولي قوي يدعم حقوق الإنسان في الصحة العقلية في البلدان النامية والبلدان الناشئة. |
a strong international consensus has been created for the start of such negotiations and we hope that the Conference on Disarmament lives up to these expectations. | UN | وقد تكوﱠن توافق آراء دولي قوي من أجل بدء هذه المفاوضات ونأمل أن يرقى مؤتمر نزع السلاح إلى مستوى هذه التوقعات. |
Because of the work of the United Nations, there was already a strong international consensus, as demonstrated by the world conferences of the last decade. | UN | وقال إن عمل اﻷمم المتحدة أدى إلى توافق آراء دولي قوي يتجلى في المؤتمرات العالمية التي شهدها العقد الماضي. |
I believe it was high time that we adopted a unified position and strategy, that all of us gave a strong international response. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان منذ زمن بعيد لاعتماد استراتيجية وموقف موحد، وللتقدم برد دولي قوي منا جميعا. |
a strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. | UN | والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية. |
a strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. | UN | وظهر توافق دولي قوي في الآراء حول قدرة السلطة على إدارة شؤون دولة. |
As the Working Group has previously noted, national legislation should be complemented by a strong international regulatory framework. | UN | وكما أشار الفريق العامل سابقاً، ينبغي للتشريعات الوطنية أن تُستكمَل بإطارٍ تنظيمي دولي قوي. |
For the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. | UN | وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه. |
25. The NASA Space Human Factors Program is developing a strong international component. | UN | ٢٥ - وبرنامج العوامل البشرية الفضائية التابع لادارة " ناسا " ، يقوم باستحداث عنصر دولي قوي. |
With the adoption of the Convention and its rapid ratification by many Member States, the international community now has in place a strong international normative framework on disability. | UN | فبفضل اعتماد الاتفاقية وسرعة تصديق عدد كبير من الدول الأعضاء عليها، أصبح لدى المجتمع الدولي إطار معياري دولي قوي بشأن الإعاقة. |
The time had come for a strong international response at the current Review Conference. | UN | لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي. |
Uganda will continue to support and work towards the establishment of a strong international Criminal Court. | UN | وستواصل أوغندا التأييد والعمل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية قوية. |
We need a strong international body to facilitate the work of the national environmental authorities at the regional and global levels. | UN | ونحن بحاجة إلى هيئة دولية قوية لتيسير عمل السلطات البيئية الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
In that context, the Durban Review Conference had served as an opportunity to rebuild a strong international consensus in the struggle against racism. | UN | وكان مؤتمر ديربان الاستعراضي، في هذا الإطار، بمثابة فرصة لإعادة بناء توافق دولي متين في الآراء لمكافحة العنصرية. |
Because illiteracy is inextricably tied to poverty, it is a massive development issue -- and requires a strong international commitment that recognizes the needs and welcomes the input of local communities. | UN | ولما كانت الأميّة مرتبطة بالفقر ارتباطاً وثيقاً، فإنها تمثل مسألة إنمائية كبيرة وتقتضي التزاماً دولياً قوياً يعترف بالاحتياجات ويرحب بمدخل المجتمعات المحلية. |