We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. | UN | ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية. |
147. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. | UN | ١٤٧ ـ تقدم اللجنة تقاريرها الى الجمعية العامة والى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما. |
At the same time, however, we should affirm that the Human Rights Council is a subsidiary body of the General Assembly, as expressly stated in paragraph 3 of the resolution we have just adopted. | UN | في الوقت نفسه، ومع ذلك، ينبغي لنا أن نؤكد أن مجلس حقوق الإنسان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، كما ورد صراحة في الفقرة 3 من القرار الذي اعتمدناه للتو. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
World Food Programme (WFP) which is also a subsidiary body of FAO | UN | برنامج الأغذية العالمي، وهو أيضا هيئة فرعية من هيئات الفاو |
We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
As suggested, the mechanism might take the form of a subsidiary body of the Council or the General Assembly with a specific mandate and terms of reference. | UN | ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة. |
The Unit was a subsidiary body of the General Assembly that served the entire United Nations system, not only the Secretariat. | UN | وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب. |
Some speakers noted that the review mechanism would need to be a subsidiary body of the Conference, according to article 63 of the Convention. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة أن تكون آلية الاستعراض هيئة فرعية تابعة للمؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية. |
214. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. | UN | 214 - تقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة وإلى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما. |
2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. | UN | 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
The Group is currently a subsidiary body of the Economic and Social Council. | UN | والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
As a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. | UN | واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها. |
Being a subsidiary body of the Convention, the GM functions under the authority of the COP and is fully accountable to the COP. | UN | وبما أن الآلية العالمية هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، فإنها تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه. |
We are just a Commission, a subsidiary body of the General Assembly. | UN | فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
The Disarmament Commission is a subsidiary body of the General Assembly and meets annually. | UN | إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. | UN | وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
The projected Human Rights Council should be a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وينبغي أن يشكل مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هيئة تابعة للجمعية العامة. |
The Committee for Development Policy, a subsidiary body of the Economic and Social Council, regularly reviews the status of least developed countries. | UN | وتواظب لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على استعراض مركز أقل البلدان نموا. |
The Executive Board, which would remain a subsidiary body of the General Assembly, would provide enhanced oversight on normative and operational activities, would meet once a year and might establish a subsidiary body, if deemed necessary. | UN | ويوفر المجلس التنفيذي ،الذى يظل هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الإشراف على الأنشطة المعيارية والتنفيذية، ويجتمع مرة واحدة سنويا، ويمكن أن ينشئ جهازاً فرعياً إذا اقتضت الضرورة ذلك؛ |
As a subsidiary body of the Assembly, the Advisory Committee should be guided by the rules of procedure of the General Assembly. | UN | فاللجنة الاستشارية، بصفتها من الهيئات الفرعية للجمعية، ينبغي أن تسترشد بالنظام الداخلي للجمعية العامة. |
6. In the light of the decision of the General Assembly to transform the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, the status of the governing body has been strengthened, as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | 6 - في ضوء قرار الجمعية العامة القاضي بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تم تعزيز وضع مجلس الإدارة بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
15.17 In its resolution 56/206, the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, a subsidiary body of the Assembly, with effect from 1 January 2002. | UN | 15-17 قامت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/206، بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
It is a subsidiary body of the Sub-Commission. | UN | وهو هيئة فرعية منبثقة عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. | UN | تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة. |
His delegation supported the proposal to change the status of the Preparatory Committee to a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة. |
ACABQ was a subsidiary body of the Fifth Committee and, as such, it should adapt its schedule of meetings to the needs of its parent body. | UN | فاللجنة الاستشارية هيئة فرعية تتبع اللجنة الخامسة وعليها، بهذه الصفة، أن توائم جدول أعمالها مع احتياجات الهيئة اﻷم. |
The Conference on Disarmament is not a subsidiary body of the General Assembly of the United Nations. | UN | وليس مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |