"a subsidiary body of" - Translation from English to Arabic

    • هيئة فرعية تابعة
        
    • إحدى الهيئات الفرعية
        
    • هيئة فرعية من
        
    • هيئة تابعة
        
    • وهي هيئة فرعية
        
    • جهازاً فرعياً
        
    • من الهيئات الفرعية
        
    • بوصفه جهازا فرعيا تابعا
        
    • وهو جهاز فرعي
        
    • وهو هيئة فرعية
        
    • هيئة فرعية منبثقة
        
    • أحد الأجهزة الفرعية
        
    • تصبح هيئة فرعية
        
    • هيئة فرعية تتبع
        
    • هيئة فرعية في
        
    We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    147. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. UN ١٤٧ ـ تقدم اللجنة تقاريرها الى الجمعية العامة والى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما.
    At the same time, however, we should affirm that the Human Rights Council is a subsidiary body of the General Assembly, as expressly stated in paragraph 3 of the resolution we have just adopted. UN في الوقت نفسه، ومع ذلك، ينبغي لنا أن نؤكد أن مجلس حقوق الإنسان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، كما ورد صراحة في الفقرة 3 من القرار الذي اعتمدناه للتو.
    In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. UN وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.
    World Food Programme (WFP) which is also a subsidiary body of FAO UN برنامج الأغذية العالمي، وهو أيضا هيئة فرعية من هيئات الفاو
    We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    As suggested, the mechanism might take the form of a subsidiary body of the Council or the General Assembly with a specific mandate and terms of reference. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.
    The Unit was a subsidiary body of the General Assembly that served the entire United Nations system, not only the Secretariat. UN وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب.
    Some speakers noted that the review mechanism would need to be a subsidiary body of the Conference, according to article 63 of the Convention. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة أن تكون آلية الاستعراض هيئة فرعية تابعة للمؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    214. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. UN 214 - تقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة وإلى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما.
    2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. UN 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    The Group is currently a subsidiary body of the Economic and Social Council. UN والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    Being a subsidiary body of the Convention, the GM functions under the authority of the COP and is fully accountable to the COP. UN وبما أن الآلية العالمية هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، فإنها تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه.
    We are just a Commission, a subsidiary body of the General Assembly. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    The Disarmament Commission is a subsidiary body of the General Assembly and meets annually. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. UN وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.
    CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. UN وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    The projected Human Rights Council should be a subsidiary body of the General Assembly. UN وينبغي أن يشكل مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هيئة تابعة للجمعية العامة.
    The Committee for Development Policy, a subsidiary body of the Economic and Social Council, regularly reviews the status of least developed countries. UN وتواظب لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على استعراض مركز أقل البلدان نموا.
    The Executive Board, which would remain a subsidiary body of the General Assembly, would provide enhanced oversight on normative and operational activities, would meet once a year and might establish a subsidiary body, if deemed necessary. UN ويوفر المجلس التنفيذي ،الذى يظل هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الإشراف على الأنشطة المعيارية والتنفيذية، ويجتمع مرة واحدة سنويا، ويمكن أن ينشئ جهازاً فرعياً إذا اقتضت الضرورة ذلك؛
    As a subsidiary body of the Assembly, the Advisory Committee should be guided by the rules of procedure of the General Assembly. UN فاللجنة الاستشارية، بصفتها من الهيئات الفرعية للجمعية، ينبغي أن تسترشد بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
    6. In the light of the decision of the General Assembly to transform the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, the status of the governing body has been strengthened, as a subsidiary body of the General Assembly. UN 6 - في ضوء قرار الجمعية العامة القاضي بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تم تعزيز وضع مجلس الإدارة بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    15.17 In its resolution 56/206, the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, a subsidiary body of the Assembly, with effect from 1 January 2002. UN 15-17 قامت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/206، بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    It is a subsidiary body of the Sub-Commission. UN وهو هيئة فرعية منبثقة عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    His delegation supported the proposal to change the status of the Preparatory Committee to a subsidiary body of the General Assembly. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    ACABQ was a subsidiary body of the Fifth Committee and, as such, it should adapt its schedule of meetings to the needs of its parent body. UN فاللجنة الاستشارية هيئة فرعية تتبع اللجنة الخامسة وعليها، بهذه الصفة، أن توائم جدول أعمالها مع احتياجات الهيئة اﻷم.
    The Conference on Disarmament is not a subsidiary body of the General Assembly of the United Nations. UN وليس مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more